"Сидони-Габриель Колетт. Неспелый колос" - читать интересную книгу автора

подбежала Вэнк, она ещё не скрылась из виду.
- Флип! Что это за дама?
Пожатием плеч и выражением лица он дал понять, что не имеет об этом
представления.
- Ты её не знаешь, а говоришь с ней?
Флип взглянул на подружку с вновь ожившим лукавством, словно освободясь
от ненароком свалившегося на него груза. Он с радостью ощутил преимущества
их юного возраста, их пусть уже не столь незамутнённых взаимоотношений,
собственной своей деспотичности и истовой преданности Вэнк. По её коже ещё
бежали струйки воды, колени были избиты, как у святого Себастиана, но
совершенны под коростой ссадин; руки - как у юнги или мальчишки-подручного у
садовника, шея перехвачена позеленевшим платком, а полотняная блуза пахла
сырыми ракушками. Старый клочковатый берет уже не был способен затмить
голубизну её глаз, и если бы не эти умоляющие, ревнивые, простодушно
распахнутые глаза, её можно было бы принять за лицеиста, переодевшегося для
игры в шарады. Флип расхохотался, а Вэнк топнула ногой и запустила мокрой
курткой ему в физиономию.
- Ты будешь отвечать или нет?
Он с рассеянным видом просунул руки в дыры на месте рукавов.
- Да что говорить! Эта дама ехала в своём авто и заблудилась. Ещё
чуть-чуть, и машина бы здесь завязла. Я объяснил ей это.
- А-а-а...
Вэнк села, сняла парусиновые туфли и высыпала оттуда добрую пригоршню
мелкой влажной гальки.
- А почему она так быстро ушла, как раз когда я подходила?
Флип ответил далеко не сразу. Не подавая вида, он с тайным
удовольствием припомнил самоуверенную повадку незнакомки, её речь, не
сопровождавшуюся жестами, твёрдый взгляд, задумчивую улыбку. Она вовсе без
иронии обратилась к нему "господин"... Но тотчас ему вспомнилось, как она
произнесла "Вэнк", просто Вэнк, как-то слишком по-домашнему и слегка
презрительно. Он нахмурил брови и взглядом словно оградил от чужаков свою
подружку и весь непритязательный беспорядок её облачения. Наконец он не без
труда нашел достаточно двусмысленный ответ, в котором одновременно
прозвучала и его склонность к романтической таинственности, и щепетильность
юного буржуа.
- Это она правильно сделала, - буркнул он.

V

Он попробовал взмолиться:
- Вэнк! Ну посмотри на меня! Дай руку... Давай подумаем о чём-нибудь
другом!
Она отвернулась к окну и мягко отняла ладонь:
- Оставь меня. Мне грустно.
Августовский высокий прилив принёс с собой дождь, заливавший стёкла.
Суша кончалась так близко - у кромки поросшей травой отмели. Ещё порыв ветра
посильнее, ещё чуть-чуть поднимется это свинцово-серое поле с параллельными
бороздами пены - и кончено: их дом поплывёт, как древний ковчег. Но ни
августовский прилив с его монотонным громовым гулом, ни сентябрьский, когда
волны несутся, словно гривастые кони, уже не могли напугать Флипа и Вэнк.