"Сидони-Габриель Колетт. Неспелый колос" - читать интересную книгу автора Голос, разбудивший его от дрёмы, был молодым и властным. Не поднимаясь,
Флип повернул голову к облачённой во всё белое даме, стоявшей шагах и десяти от него; её высокие каблуки и тросточка увязали в дорожном песке. - Скажи-ка, малыш, смогу я проехать на автомобиле по этой дороге? Из вежливости Флип встал и приблизился, но лишь почувствовав обнажённой спиной свежий порыв ветерка, покраснел; меж тем дама, окинув его быстрым взглядом, переменила тон. - Прошу прощения, мсье... Я уверена, что мой шофёр сбился с пути. А ведь я предупреждала его. Видимо, эта дорога переходит в тропу и упирается в море, не так ли? - Да, мадам. Эта дорога за фукусом. - За Фукусом? А на каком расстоянии отсюда находится этот Фукус? Флип не сумел удержаться от смеха, а белая дама тотчас рассмеялась в ответ и милостливо спросила: - Я сказала что-нибудь забавное? Берегитесь, сейчас перейду на "ты": когда вы смеётесь, вам можно дать не больше двенадцати. Но при этом она смотрела ему прямо в глаза, словно он - настоящий мужчина. - Мадам, фукус - это не Фукус, а... просто фукус. - Блистательное разъяснение, - согласилась дама в белом, - и я вам весьма за него признательна. Она высмеивала его в чисто мужской манере, снисходительно, и голос её был под стать взгляду, а потому Флип неожиданно почувствовал невероятную усталость и показался себе совсем слабым, нестойким, скованный одним из тех приступов женственной немощи, какие подчас охватывают подростка в - У вас была удачная рыбалка, мсье? - Нет, мадам, не слишком... То есть... у Вэнк гораздо больше креветок, чем у меня. - Кто это - Вэнк? Ваша сестра? - Нет, мадам, знакомая. - Вэнк... Иностранное имя? - Нет... То есть... это от Перванш. - Она одних с вами лет? - Ей пятнадцать. А мне - шестнадцать. - Шестнадцать лет, - повторила дама в белом. Она не стала комментировать услышанное и, чуть помедлив, заметила: - У вас на щеке песок. Он так яростно вытер щёку, что чуть кожу не содрал. Затем ладонь бессильно опустилась. "Я уже не чувствую рук, - подумал он. - Ещё чуть-чуть - и я грохнусь без чувств..." Дама в белом избавила Флипа от этой пытки, отведя от него взгляд всё таких же спокойных глаз. - А вот и Вэнк, - произнесла она, завидев девушку, которая появилась у поворота дороги и шествовала, победно размахивая сетью на деревянной раме и пиджаком Флипа. - До свидания, господин..? - Флип, - машинально отозвался он. Она не протянула руки, ограничившись несколькими кивками, как женщина, говорящая "да, да, да", имея в виду какую-то невысказанную мысль. Когда |
|
|