"Сидони-Габриель Колетт. Клодина уходит... ("Клодина" #4) " - читать интересную книгу автора

- Да? Госпожа Шесне вряд ли согласилась бы с тобой!
- Как знать! Ты не любишь её, это презабавно. У неё, должно быть,
отвислые груди, последний крик моды, они висят чуть ли не до колен, словно
концы кашне.
Её болтовня подгоняет меня, я даже перестаю так глупо конфузиться.
Марта обладает редким даром: на неё невозможно долго сердиться.
Я завязываю перед зеркалом шарфик из белого тюля, а Марта тем временем,
высунувшись из окна, описывает всё, что происходит у неё перед глазами.
- Я вижу, о, я вижу несколько славных рожиц... А вот Леон, он ищет нас,
он похож на пуделя, потерявшего хозяина... Он решил, что мы слушаем музыку,
ну и скатертью дорога!
- Чему ты радуешься?
- Боюсь, он снова станет донимать меня своими разговорами. А вот я вижу
потрясающую даму: она вся в кружевах, а лицо словно печёное яблоко... А
теперь появилась идиотская группа мужчин в мятых панамах, их панамы
напоминают неудавшиеся безе... Ах... теперь я вижу!..
- Что там?
- Ау! Ау!.. Это просто чудесно! Ну да, это мы, поднимайтесь к нам!
- Ты с ума сошла. Марта! На тебя все смотрят. С кем ты там
разговариваешь?
- С маленькой ван Лангендонк.
- С Каллиопой?
- С ней самой!
- Разве она здесь?
- Видимо, раз я с ней разговариваю.
Я невольно хмурю брови... С ней тоже Ален бы предпочёл не поддерживать
знакомства, а потому мы видимся очень редко: я бы не сказала, что эта
маленькая киприотка, вдова валлонца, вызывает столько же толков, сколько
Шесне, но мой муж ставит ей в упрёк слишком яркую, бросающуюся в глаза
красоту, он находит, что она очень дурного тона. Я не предполагала даже, что
для различных типов красоты существует особый кодекс... но Ален уверяет, что
это так.
Каллиопа ван Лангендонк, прозванная "Богиней с иссиня-зелёными
глазами", о приближении которой сообщает шелест дорогих шелков, ведёт себя,
словно на сцене, она осыпает Марту поцелуями, говорит ей множество нежных
слов, ласкает её своими удивительными, цвета лазури, глазами, которые
блестят из-под прямых и длинных, как пики, ресниц, затем набрасывается на
меня. Мне стыдно, что я выказываю так мало восторга, и я предлагаю ей
кресло. Марта уже забрасывает её вопросами.
- Каллиопа, какую важную птицу вы тащите за собой на буксире в этом
году?
- What is it* "важная птица"? Ах, да... Никаких важных птиц, я совсем
одна.
______________
* Что значит (англ.).

Она часто повторяет слова собеседника, с видимым удовольствием слушает
себя и тотчас переводит их. Поступает ли она так из кокетства, или же это
маленькая хитрость, позволяющая ей выиграть время и найти нужный ответ?
Помню, этой зимой она так идеально-наивно мешала греческие,