"Сидони-Габриель Колетт. Клодина в школе ("Клодина" #1) " - читать интересную книгу автора - Дорогая моя, ясноглазая Эме, умоляю, придите ещё раз, мы закончим
месячные занятия. Может, она разрешит? - Разрешит, я попрошу. Она ответила не задумываясь, уверенная в том, что теперь добьётся от мадемуазель Сержан чего угодно. Как быстро она отдаляется от меня и как быстро та, другая, одержала верх! Презренная Лантене! Её, как драную кошку, прельщает благополучие. Она сразу смекнула, что дружба начальницы принесёт ей больше выгод, чем моя. Но я не стану ей этого говорить: пожалуй, она откажется прийти в последний раз, а я всё же сохраняю смутную надежду. Час пролетел. Уже в коридоре я на прощанье в каком-то отчаянии страстно её целую. Оставшись одна, я удивляюсь, что мне вовсе не так грустно, как я ожидала. Я думала, что забьюсь в нелепой истерике, однако в эту минуту мне скорее жутко холодно... За столом я вывожу отца из задумчивости: - Знаешь, папа, эти уроки английского... - Да, ты правильно делаешь, что берёшь уроки. - Послушай же, я решила их отменить. - Они тебя утомляют? - Раздражают. - Тогда не занимайся. И он возвращается к размышлениям о своих мокрицах. Прерывал ли он их вообще? Ночью мне не давали покоя дурацкие сны - мадемуазель Сержан в виде фурии со змеями в рыжих волосах лезла целоваться к Эме Лантене, а та с Рабастан в нежно-розовой одежде не пускал меня, держал за руку и говорил: "Послушайте же, как я пою романс, я от него без ума". И пел баритоном: Друзья, меня похоронив. Взрастите иву над могилой...* ______________ * Начальные строки элегии Мюссе "Люси" (перевод А. И. Курошевой). на мелодию "Когда я гляжу на колонну, я горжусь тем, что я француз". Ерунда какая-то, я ни капельки не отдохнула! В школу я прихожу с опозданием и гляжу на мадемуазель Сержан с подспудным удивлением: неужели эта вот рыжая тётка благодаря своей смелости и впрямь взяла надо мной верх? Она посматривает на меня лукаво, почти насмешливо, но я, усталая, удручённая, не склонна принимать вызов. Когда я покидаю класс, Эме строит малышей (кажется, что события вчерашнего вечера привиделись мне во сне). Я говорю "здрасьте". Вид у неё тоже утомлённый. Мадемуазель Сержан поблизости нет, и я останавливаюсь. - Как вы себя сегодня чувствуете? - Спасибо, Клодина, хорошо. А вот у вас под глазами синяки. - Может быть. Что нового? Прошлая сцена не повторилась? Она с вами всё также любезна? Эме смущённо краснеет. |
|
|