"Сидони-Габриель Колетт. Клодина в школе ("Клодина" #1) " - читать интересную книгу автора

влюбчивая, что дело может выгореть даже у Рабастана. Правда, я и не
подозревала, что Ришелье так в неё втюрился.
В школу я прихожу к семи утра - сегодня моя очередь разжигать огонь,
вот чёрт! Придётся колоть в сарае щепки для растопки, портить себе руки,
таская поленья, раздувать пламя и терпеть дым, щиплющий глаза. Надо же, как
вырос первый новый корпус, а на симметричном ему здании для мальчишек почти
закончена крыша: бедная, наполовину разрушенная старая школа кажется жалкой
лачугой рядом с этими двумя строениями, так быстро поднявшимися над землёй.
Ко мне присоединяется Анаис, и мы вместе идём колоть дрова.
- Знаешь, Клодина, сегодня приедет вторая младшая учительница, и, кроме
того, нам всем придётся перебираться на новое место. Заниматься будем в
детском саду.
- Ничего себе! Ещё подцепим блох или вшей, там такая грязища!
- Зато, старушка, мы будем ближе к мальчишкам. (Ну и бесстыжая эта
Анаис! Впрочем, она верно говорит.)
- Да, ты права. Что-то проклятый огонь совсем не желает разгораться. Я
уже минут десять надрываюсь. Наверняка Рабастан зажигается гораздо быстрее.
Постепенно огонь вспыхивает. Появляются ученицы, но мадемуазель Сержан
запаздывает. (С чего бы это? Раньше такого не бывало.) Наконец она с
озабоченным видом спускается, отвечает нам "здрасьте", усаживается за стол и
говорит: "Давайте по местам", не глядя на нас и явно думая о своём. Я
переписываю задачи, а сама ломаю голову, что это её так терзает, однако тут
с удивлением и тревогой замечаю, что время от времени она бросает на меня
быстрые ехидные взгляды, в которых сквозит довольство. С чего бы это? На
душе у меня неспокойно, ой неспокойно. Надо подумать. В голову, однако,
ничего не приходит, вот разве когда мы шли на урок английского - мадемуазель
Лантене и я, - она смотрела на нас с почти болезненной, едва прикрытой
злобой. Так-так-так, значит, в покое нас с Эме не оставят? А ведь мы не
делаем ничего плохого! Наше последнее занятие по английскому было такое
славное! Мы даже не открывали ни словарь, ни сборник обиходных фраз, ни
тетрадь...
Я размышляю и злюсь, переписывая на скорую руку задачи; Анаис украдкой
посматривает на меня и догадывается: что-то случилось. Поднимая ручку,
которую я как раз вовремя нечаянно уронила на пол, я ещё раз бросаю взгляд
на ужасную рыжую мадемуазель Сержан с ревнивыми глазами. Да ведь она
плакала, точно плакала. Но что означает это злорадное выражение лица? Ничего
не понимаю, надо непременно спросить сегодня у Эме. Я больше не думаю о
задаче:

...Рабочий ставит забор из кольев. Он вбивает колья на таком расстоянии
друг от друга, чтобы ведро с дёгтем, которым он обмазывает их нижние концы
до высоты тридцати сантиметров, опорожнялось за три часа. Каково число
кольев и какова площадь участка, имеющего форму квадрата, если известно, что
на каждый кол идёт по десять кубических сантиметров дёгтя, что радиус ведра
цилиндрической формы в основании равен 0,15 м, а его высота - 0,75 м, что
ведро наполняется на три четверти и что рабочий смачивает сорок кольев в
час, отдыхая за это время примерно восемь минут? Ответьте также, сколько
кольев надо взять, чтобы вбивать их в землю на расстоянии, на десять
сантиметров большем? Определите, в какую сумму обходится подобная операция,
если колья стоят три франка за сотню, а рабочий получает полфранка в час.