"Сидони-Габриель Колетт. Странница" - читать интересную книгу автора

тех бездумных мгновений, которые обычно предшествуют какой-нибудь особенно
горькой мысли, предвещают какое-то душевное напряжение.

- Ну, так: решайся или откажись. Тебе это подходит или нет?
Оба они, и Браг, и Саломон, теснят меня и взглядами, и словами. Один
посмеивается, чтобы меня успокоить, другой обиженно ворчит. Тяжёлая рука,
рука Саломона, ложится на моё плечо:
- Вот контракт так контракт!
Я держу его в руках, этот напечатанный на машинке контракт, и
перечитываю, наверное, в десятый раз, боясь пропустить между пятнадцатью
краткими строчками какой-нибудь подвох, неясный пункт, который можно понять
двояко... Но главным образом я перечитываю его, чтобы выгадать время. Потом
я гляжу в окно и вижу сквозь накрахмаленные тюлевые занавески чистый унылый
двор...
Похоже, что я сосредоточенно думаю, но на самом деле я вовсе не думаю.
Колебаться не значит думать... Я рассеянно разглядываю этот кабинет, который
я столько раз видела, обставленный в английском стиле, со странными
фотографиями на стенах: поясные портреты каких-то дам, сильно
декольтированных, тщательно причёсанных, улыбающихся этакими "венскими"
улыбками. Портреты мужчин во фраках, про которых трудно сказать, кто они -
певцы или акробаты, мимы или наездники...
Итак, сорок дней гастролей по полтораста франков в день - это составит
ровно шесть тысяч франков. Ничего не скажешь, кругленькая сумма. Но...
- Но, - говорю я наконец Саломону, - я не желаю, чтобы ты отстегнул
себе мои шестьсот монет! Десять процентов - да это просто грабёж среди бела
дня!
Я вновь обрела дар речи, умение ею пользоваться и нашла те самые слова,
которые подходили для этого случая. Саломон стал цвета своих волос, а
именно - кирпичного, даже его бегающие глазки налились кровью, но с его
толстых губ сорвалась почти любовная мольба:
- Дорогая, золотце моё, только не говори глупостей... Месяц... Целый
месяц я занимался твоим маршрутом! Спроси у Брага! Месяц я из кожи вон лезу,
чтобы найти для тебя точки класса... самого высшего!.. И афиши, как у... как
у госпожи Отеро! Да, да!.. И ты так меня благодаришь? У тебя что, совсем нет
сердца? Десять процентов! Да ты должна была бы дать мне двенадцать, слышишь?
- Слышу. Но я не желаю, чтобы ты отстегнул себе мои шестьсот франков.
Ты их не стоишь.
Маленькие красные глазки Саломона становятся ещё меньше. Его тяжёлая
рука на моём плече вроде бы ласкает меня, но хочет раздавить:
- О ядовитое семя! Погляди-ка на неё, Браг! И этому ребёнку я сделал её
первый договор!
- Этот ребёнок давно уже вырос, старина, и ему необходимо обновить свой
гардероб. Мой костюм в пантомиме "Превосходство" уже никуда не годится. А за
новый надо отдать не меньше тридцати золотых, и башмачки для танца
сносились, и тюлевое покрывало, а ещё все аксессуары! Ты даёшь мне на них
деньги, старый негодяй?
- Ты только погляди на неё, Браг! - повторяет Саломон. - Мне стыдно за
неё перед тобой! Что ты о ней думаешь!
- Я думаю, - спокойно говорит Браг, - что она поступила бы правильно,
согласившись на эти гастроли, но совершила бы ошибку, если бы дала тебе