"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора КОМИССАР. Все лучше и лучше.
ЭРТЕБИЗ. Она также оставила супружеский кров. КОМИССАР. Вот это да! (секретарю) Будьте любезны сесть за этот стол. (указывает на стол слева) и вести протокол. Секретарь усаживается. Достает бумаги, перья. Он сидит спиной к зеркалу. Эртебиз стоит возле зеркала. Для удобства секретарь, оттаскивает стол назад, так что доступ к двери невозможен. ЭРТЕБИЗ. Я... СЕКРЕТАРЬ. Молчать. КОМИССАР. Действуем по порядку. Не считайте это допросом. Где тело? ЭРТЕБИЗ. Какое тело? КОМИССАР. Если есть преступление, должно быть тело. Я спрашиваю, где находится тело? ЭРТЕБИЗ. Но, господин комиссар, тела нет. Оно растерзано, обезглавлено, растащено этими сумасшедшими. КОМИССАР. Во-первых, не оскорбляйте служительниц культа. Во-вторых, вашей версии противоречат пять сотен очевидцев. ЭРТЕБИЗ. Вы считаете... КОМИССАР. Молчать! ЭРТЕБИЗ. Я... КОМИССАР. (с расчетом на эффект) Молчать. Слушай меня хорошенько, парень. У нас сегодня затмение. Это солнечное затмение произвело колоссальный переворот в общественном мнении - в пользу Орфея. Надет траур. Орфея, когда он, покрытый кровью, появился на балконе и позвал на помощь. Удивившись, так как они пришли под его окна с единственной целью немного пошуметь, они прибежали бы ему на помощь, если бы, говорят они (пять сотен ртов это говорят), если бы, говорю я, он не упал мертвым у них на глазах. Итак, я подвожу итог. Дамы организуют шествие. Они появляются с криком "оплевать Орфея". Внезапно открывается окно, Орфей, окровавленный, бросается к ним и зовет на помощь. Дамы намерены взбежать по ступенькам, но слишком поздно! Орфей падает, и вся толпа - не забудем, что это женщины... женщины, которые любят кричать, но которых ужасает вид крови - вся толпа, я повторяю, поворачивает назад. Затмение. Город видит в этом затмении гнев солнца за насмешку над одним из его бывших жрецов. Власти преграждают путь женщинам, и женщины, через Аглонику, рассказывают о странном преступлении, которому они только что были свидетелями. Весь город ринулся на место происшествия. Пришлось применить суровые меры, чтобы прекратить беспорядки, и срочно послать меня, который вас допрашивает и не позволяет считать себя шутом гороховым. Намотайте это на ус. ЭРТЕБИЗ. Но я вас не... СЕКРЕТАРЬ. Молчать. Вас не спрашивают. КОМИССАР. Действуем по порядку. (Секретарю). На чем я остановился? СЕКРЕТАРЬ. Бюст. Я позволю себе напомнить про бюст. КОМИССАР. А! Да. (Эртебизу) Вы служите в этом доме? ЭРТЕБИЗ. Я друг дома. КОМИССАР. Для триумфа требуется бюст Орфея. Знаете вы такой? |
|
|