"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора

КОМИССАР. Все лучше и лучше.
ЭРТЕБИЗ. Она также оставила супружеский кров.
КОМИССАР. Вот это да! (секретарю) Будьте любезны сесть за этот стол.
(указывает на стол слева) и вести протокол.

Секретарь усаживается. Достает бумаги, перья. Он сидит спиной к
зеркалу. Эртебиз стоит возле зеркала. Для удобства секретарь, оттаскивает
стол назад, так что доступ к двери невозможен.

ЭРТЕБИЗ. Я...
СЕКРЕТАРЬ. Молчать.
КОМИССАР. Действуем по порядку. Не считайте это допросом. Где тело?
ЭРТЕБИЗ. Какое тело?
КОМИССАР. Если есть преступление, должно быть тело. Я спрашиваю, где
находится тело?
ЭРТЕБИЗ. Но, господин комиссар, тела нет. Оно растерзано, обезглавлено,
растащено этими сумасшедшими.
КОМИССАР. Во-первых, не оскорбляйте служительниц культа. Во-вторых,
вашей версии противоречат пять сотен очевидцев.
ЭРТЕБИЗ. Вы считаете...
КОМИССАР. Молчать!
ЭРТЕБИЗ. Я...
КОМИССАР. (с расчетом на эффект) Молчать. Слушай меня хорошенько,
парень. У нас сегодня затмение. Это солнечное затмение произвело
колоссальный переворот в общественном мнении - в пользу Орфея. Надет траур.
Организован триумф. Власти требуют его останки. Итак, вакханки увидели
Орфея, когда он, покрытый кровью, появился на балконе и позвал на помощь.
Удивившись, так как они пришли под его окна с единственной целью немного
пошуметь, они прибежали бы ему на помощь, если бы, говорят они (пять сотен
ртов это говорят), если бы, говорю я, он не упал мертвым у них на глазах.
Итак, я подвожу итог. Дамы организуют шествие. Они появляются с криком
"оплевать Орфея". Внезапно открывается окно, Орфей, окровавленный, бросается
к ним и зовет на помощь. Дамы намерены взбежать по ступенькам, но слишком
поздно! Орфей падает, и вся толпа - не забудем, что это женщины... женщины,
которые любят кричать, но которых ужасает вид крови - вся толпа, я повторяю,
поворачивает назад. Затмение. Город видит в этом затмении гнев солнца за
насмешку над одним из его бывших жрецов. Власти преграждают путь женщинам, и
женщины, через Аглонику, рассказывают о странном преступлении, которому они
только что были свидетелями. Весь город ринулся на место происшествия.
Пришлось применить суровые меры, чтобы прекратить беспорядки, и срочно
послать меня, который вас допрашивает и не позволяет считать себя шутом
гороховым. Намотайте это на ус.
ЭРТЕБИЗ. Но я вас не...
СЕКРЕТАРЬ. Молчать. Вас не спрашивают.
КОМИССАР. Действуем по порядку. (Секретарю). На чем я остановился?
СЕКРЕТАРЬ. Бюст. Я позволю себе напомнить про бюст.
КОМИССАР. А! Да. (Эртебизу) Вы служите в этом доме?
ЭРТЕБИЗ. Я друг дома.
КОМИССАР. Для триумфа требуется бюст Орфея. Знаете вы такой?