"Альфред Кох, Игорь Свинаренко. Ящик водки (том 2) " - читать интересную книгу автора

Первобытное! И ничего тут нет обидного. Мы же жили при коммунизме вон
сколько лет. Сходство между последним строем и родоплеменным меня задевало в
раннем детстве, и я допытывался у взрослых, отчего их нельзя назвать одним
словом. Говорили - нельзя, хотя бы потому, что у нас были парткомы и ракеты
в отличие от, как раньше любили говаривать, Верхней Вольты. Но тут и не в
коммунизме даже дело. Страна наша всегда была крестьянская, не шибко
грамотная, человек в шляпе выглядел странно и был непременным персонажем
анекдотов и кинокомедий, снимаемых на потребу плебеям. Вся эта крестьянская
община с овчиной, сапогами и домовыми, с гаданием в бане, с готовностью
прирезать барина орудием производства, замечательно легкое отношение к
торговле живыми людьми, массовое употребление ритуального напитка,
изготавливаемого из местного зерна, - ну, обычное первобытное общество! Как,
допустим, у иных северных и южных народов (к чему их лишний раз
называть...), живущих в стороне от общественно-политического мейнстрима -
того самого, в стороне от которого захотели поселиться мы, подобно семье
Лыковых. Пожили там, подвымерли изрядно, а кто выжил, те вернулись и
принялись удивляться разному иностранному дешевому ширпотребу. Так Лыковых
больше всего удивил не телевизор даже, а полиэтилен: стекло, а гнется. Но
проблема даже не в том, что мы первобытные! С этим ничего не сделаешь, так
что плевать. А в том проблема, что мы этого стыдимся и пытаемся делать вид,
что мы поцивилизованней много кого. Получается путаница, лишний расход
ресурса, трата времени... Надо б спокойней к этому относиться. Вот я, к
примеру, к себе отношусь как к дикому степняку (я действительно рос в
скифских степях), который переехал в места более цивилизованные и тут вроде
укоренился. И я не лезу утверждать, что я-де из графьев, из профессорской
семьи и все такое прочее. Идет себе человек в шляпе - ну и молодец. Лично
мне шляпа чужда, мне в ней неудобно. А другие пусть носят. При этом я
неплохо себя чувствую...

Про мат в связи с приблизительностью русского языка

А вот чему нас учит знаменитый исследователь мата Б. А. Успенский (тот
самый, который указал на этимологическую близость слов "пес" и "пизда",
возводя их к праславянскому глаголу pisti со значением "ебать"): "Итак,
матерная брань, согласно данному комплексу представлений (которые отражаются
как в литературных текстах, так и в языковых фактах), - это "песья брань";
это, так сказать, язык псов или, точнее, их речевое поведение, т. е. лай
псов, собственно, и выражает соответствующее содержание. Иначе говоря, когда
псы лают, они, в сущности, бранятся матерно - на своем языке; матерщина и
представляет собой, если угодно, перевод песьего лая (песьей речи) на
человеческий язык".
Филолог В. Ю. Михайлин, тоже видный спец по мату, так развивает его
мысль: "Ритмическая организация высказывания за счет матерных кодовых
интерполяций выполняет также иную смысловую роль. Она фактически превращает
речь в "пение", в "музыку", в спонтанное стихотворчество. Нелишним будет
обратить внимание на то, насколько четко каждая конкретная кодовая сема
меняет форму в зависимости от общего ритма фразы и от собственного в этой
фразе места. Главными параметрами являются, естественно, долгота/краткость,
а также количество и качество ритмически значимых ударений. Так, ключевая
матерная фраза, будучи использована в качестве кодового интерполянта, может