"Вольфганг Кеппен. Голуби в траве" - читать интересную книгу автора

распада, душа, да, душа, Deus factus sum [Я - сотворенный бог (лат.)].
Упанишады, упорядоченный порядок, неупорядоченный порядок, перемещение
душ, теория множества, я-воскресну-в-звере, я-ласковая-со-зверями,
как-страшно-кричал-перед-бойней-тот-бычок-с-веревкой-на-шее, мы выброшены
в этот мир, Кьеркегор, страх-соблазнитель, он вел дневник,
нет-не-к-Корделии-в-постель, Сартр, о нет, мне-ничуть-не-мерзко,
собственное "Я", бытие и философия бытия, миллионерша, была однажды,
жила-была-однажды, путешествия вместе с бабушкой, супругой действительного
тайного советника, система Ауэра, гудение газокалильного света,
вот-если-бы-они-все-перевели-на-золото, начало социального страхования,
регулярные-взносы-обеспечат-мою-старость, молодой кайзер, обесцененные
биллионы, вот-если-б-в-золоте, выплата внеочередного пособия, это было в
Ницце, Английский бульвар, "Шалаш цапли", "Пастуший отель" в Каире, отель
"Мена хаус" у самых пирамид, действительный тайный советник на лечении,
болезнь почек, осушение илистых участков, климат пустыни, carte postale,
почтовая открытка с фотографией на обороте,
Вильгельм-и-Лизхен-верхом-на-верблюде, предки, Луксор, стовратные Фивы,
некрополь, поле мертвецов, город мертвецов, я-умру-молодой, Адмет, молодой
Жид в Бискре l'Immoraliste ["Имморалист" - один из ранних романов
французского писателя А.Жида (1869-1951)], безымянная любовь,
действительный тайный советник умер, pompes funebres [похоронное бюро
(франц.)], миллионы, миллионы-не-переведенные-на-золото, девальвация
долгосрочных вкладов, в храме бога Аммона, один из Рамзесов, какой, не
помню, среди развалин, сфинкс Кокто, я-люблю, а-меня-кто-любит, гены ядра
оплодотворенной яйцеклетки, нечего
мне-бояться-двенадцать-раз-и-всегда-день-в-день, месячные, врач не нужен,
Бехуде назойлив, все-врачи-сластолюбцы, мое лоно,
мое-тело-принадлежит-мне-одной, никакой боли, сладостно-темная-гадость...


Изнеможение каплями выступило на ее лбу, каждая капля как жемчужина,
каждая жемчужина как микрокосм ада, хаотическое соединение атомов,
электронов и квантов, Джордано Бруно, взойдя на костер, пел песню о
бесконечности мироздания, весна Ботичелли созрела, стала летом, осенью,
разве уже зима, новая весна, весна в зародыше? В ее волосах скапливалась
влага, она чувствовала, что вся влажная, и письменный стол Филиппа, на
который был устремлен ее сверкающий, омытый влагой взгляд, опять казался
ей местом священнодействия, пускай ненавистным местом, но это был алтарь,
где могло свершиться чудо: богатство и слава, и она, вкушающая почет и
богатство и прочность положения! У нее закружилась голова. Прочности ее
лишила эпоха, прочности не принесло и наследство, доставшееся по
завещанию, но обесцененное, прочность давно уже утратили ее дома,
потрескавшиеся стены, материя, лопнувшая по всем швам, утраченная, с
воровства начавшаяся и воровством обернувшаяся прочность положения,
неужели ее вернет слабый, неимущий, страдающий от сердцебиения и
головокружений Филипп, который все же - и это было для нее новостью -
общался с тем, что невидимо: с идеей, духом, искусством, Филипп, который
здесь был полным банкротом, но, пожалуй, кое-что имел в активе там, в мире
духовного? Пока же о прочности и говорить не приходилось. Филипп
утверждал, что ее и прежде не было. Он лгал! Он не желал поделиться с ней