"Iван Кочерга. Алмазне жорно (Укр.)" - читать интересную книгу автора Д у б р о в с ь к и й (чита║, нахмурившись, листа). "Даю цей ордер
пановi Дубровському" мм... "негайно по прийняттi цього ордера... вiдiслати... бунтiвника Хмарного... Юзеф Стемпковський". (Злiсно мне i кида║ листа. Зрива║ться, обурений, з крiсла). Вiн не ма║ нiякого права писати менi ордер i втручатися в мою юрисдикцiю... Хiба я вже не суддя на Укра┐нi! Я маю таке ж jus gladii, як i гетьман Бранiцький, маю право карати на смерть i дарувати горлом. Вiн тiльки солдат i екзекутор i мусить поважати цивiльний суд! Завтра ж напишiть листи королю з мо║ю протестацi║ю! (Сiда║ в крiсло). Га, я знаю, чи┐ це iнтриги! Це найяснiший граф Ружинський забiга║ i спереду i ззаду, щоб тiльки не вiдчинилася клiтка i не вирвався на волю звiр, якого вiн роздратував необережно. Л а б е н ц ь к и й (шанобливо). Але, якщо пан дозволить, зараз нiчого не можна зробити. Адже ж смертний декрет пiдписано, а вiдстрочка, що дав пан суддя, кiнча║ться сьогоднi о восьмiй годинi. Д у б р о в с ь к и й (хмуро). Княгинi не було? Л а б е н ц ь к и й. Нi, ясновельможний пане. Д у б р о в с ь к и й (про себе). Проклята баба, вона заварила це пиво i хоче, щоб я сам його пив. (Задуму║ться, похиливши голову на руку. Лабенцький чека║, зiгнувшись). I дiвчина ця десь загинула. (До Лабенцького). I дiвчини цi║┐ не було? Л а б е н ц ь к и й (збентежившись). Яко┐ дiвчини? Д у б р о в с ь к и й. Дiвчини, якiй я дав ордер, - наречено┐ Хмарного? Л а б е н ц ь к и й (ще бiльше збентежений). Так, вельможний пане, була. Д у б р о в с ь к и й. То що ж ви мовчите! Що ж вона казала? Може, вона Л а б е н ц ь к и й (остаточно розгублений). Не знаю, ясновельможний пане. (Не витримуючи проникливого погляду Дубровського). Себто, звичайно... вона каже, що знайшла, але вiдкiля ж я знаю... Вона хотiла бачити пана суддю. Д у б р о в с ь к и й (розлючений). Як! I ви ┐┐ не допитали, поки я прийду, i вiдпустили з цим алмазом, який у не┐ можуть просто вiдняти. А! Я бачу, що у вас тут згода з графом Ружинським! Л а б е н ц ь к и й. Але що ж я мiг зробити? Вона навiть не давала менi цього каменя, та хоч би й давала, то хiба ж я ювелiр, щоб знати, який це камiнь? Може, це зовсiм не алмаз, а як алмаз, то не той. Тiльки одна княгиня Вiлькомiрська ма║ право атестацi┐ в цiй справi. Д у б р о в с ь к и й (береться за голову). Неначе сам сатана обплутав цю справу тисячею судових закарлюк. Що в нас на сьогоднi? Л а б е н ц ь к и й. Тiльки одна справа тих трьох музик, що ┐х затримали бiля кордону. Д у б р о в с ь к и й. Викликали графиню Брагiнську? Злочинцi i свiдки тут? Л а б е н ц ь к й й. Тут, шановний пане. Д у б р о в с ь к и й. Добре. Починайте. III Лабенцький iде до середнiх дверей i розчиня║ ┐х навстiж. Зараз же по обидва боки дверей становляться величезнi гайдуки з топiрцями. Увiходять |
|
|