"А.И. Кобзев. Китайский Эрос (Научно-художественный сборник)" - читать интересную книгу автораее босых ног. Этого, однако, было достаточно для Ароматного Цветка. Она
выхватила из очага бамбуковую трубку для раздувания огня и стала бить ею по виднеющимся ступням. Когда она довела до изнеможения скорее себя, не- жели свою жертву, то бросилась на кровать, отослала служанку в ее комна- ту и стала лежа ждать возвращения Ди-жэня. Она чувствовала, что облива- ется потом, но не пот тревожил ее, а та часть души, которой она ждала возвращения своего заблудшего мужа. Старая китайская пословица: "Яд черного скорпиона или зеленой змеи не так опасен, как яд, находящийся в сердце женщины". Поскольку мужчина безоговорочно считался господином и поскольку нор- мальные запросы его жен и наложниц создавали немалый спрос на его энер- гию и склонность к сексуальным новшествам, расстройства, приводившие его к садизму, были минимальны. Проявления садизма имели место, скорее, при склонности мужчины к новизне, чем были выражением необузданной жестокос- ти. В "Цзинь, Пин, Мэй" есть описание одного из этих, скорее, рассудоч- ных случаев проявления спокойного садизма. Вследствие столь многих дней непрерывных занятий любовью ноги Симэнь Цина ослабли настолько, что он понял - ему нужно либо отдохнуть, либо принять "зелье долголетия и сладострастия". Он выбрал последнее, но тут припомнил, что к травам следует добавить женского молока. Госпожа Как-Вы-Желаете находилась в своей комнате; волосы ее были украшены цве- тами, и выглядела она очень привлекательно. Он тут же спросил, не может ли она нацедить немного молока, чтобы развести лекарство. Она с готов- ностью согласилась, и пока жидкость стекала в порошок, крикнула служанке принести чай и чего повкуснее. закрыл дверь и улегся на тахту. Затем он расстегнул белые шелковые штаны и извлек свой "яшмовый корень", закрепленный в серебряном воротничке. Он захотел, чтобы госпожа Как-Вы-Желаете возбудила его ртом, на что она согласилась, и пока занималась этим, он стал отведывать от разных блюд. - Ты, конечно, хорошо работаешь ртом, - сказал он, - я куплю тебе са- мую лучшую вышитую кофту, какую смогу найти. Ты оденешь ее на праздник 12-го дня первой луны" /12/. - Несколько мгновений понаблюдав, как она действует ртом, он добавил: - Ты позволишь мне зажечь на твоем теле "фимиам страсти"? - Как тебе хочется, - ответила женщина. - Я на все готова. Он сел, велел ей запереть дверь и из кармана на рукаве достал три маленькие пи- рамидки "фимиама страсти". Затем он снял с нее юбку и нижнее белье, ос- вободил ее грудь и положил обнаженную женщину на тахту. Один кусочек фи- миама он положил чуть выше пупка, еще один - между грудями, третий - среди глянцевитых волос "шелкового веера" /13/. Затем он поджег фимиам кончиком горящей ароматической палочки. Вида трех крохотных спиралей дыма и действия снадобья, принятого раньше, оказалось достаточно, чтобы его "мужское острие" напряглось; ра- дость оттого, что он не настолько изможден, чтобы на день-другой отка- заться от удовольствия, заставила его немедленно погрузиться во "внут- ренние покои". После нескольких минут интенсивной работы он потянулся за ручным зеркалом и положил его ниже поля битвы, чтобы лучше видеть ход сражения. К этому времени пирамидки фимиама наполовину выгорели, и жен- щина начала чувствовать жар. |
|
|