"Дмитрий Кобяков. Приключения слов " - читать интересную книгу автора

По моим исследованиям, получилось оно от арабского слова гираф (гарафа
по-арабски - "черпать"), которое обозначало большую меру сыпучих тел: в
длинные, узкие стволы выдолбленной финиковой пальмы или бамбука,
привезенного из Африки, арабы ссыпали зерно.
Как известно, жирафы водятся только в Африке, в Аравии их нет. И вот
когда арабы, пришедшие в Северную Африку в VII веке, впервые увидели это
диковинное животное, шея которого напомнила им длинный ствол пальмы, то они
воскликнули:
- Экий гираф!
И это слово стало обозначать у них длинношеее животное...
В XVI веке мощное арабское государство, халифат, было завоевано
турками, а с XIX века началось закабаление Африки колониальными державами.
Тогда слово гираф превратилось в жираф и в таком виде попало во все
европейские языки.
Лет девяносто назад и у нас вместо жираф говорили гираф. Так и отмечено
в "Толковом словаре русского языка" В. И. Даля:
"Гираф (жираф), двукопытное животное с низким задом и несообразно
долгой шеей".
В петровских и позднейших словарях до XIX века слово это не значится.
Вот как поздно оно появилось в русском языке!
Это все о жирафе.
А вот как жираф превратился в графин?
В арабском языке от корня гираф существовали еще глаголы: гарафа
"черпать ладонью воду", гирафа - "пить". А кубок назывался "гуруф".
В Испании глагол гирафа превратился в отглагольное существительное
гараффа - сосуд для питья. Затем слово попало в соседнюю Францию и стало
звучать там как carafe (караф), а дальше в Италию, где оно произносилось
карафина. Из Италии через Германию слово это пришло в Россию довольно поздно
и превратилось у нас в карафин. До Пушкина оно известно не было и в
петровских "вокабулах", то есть словарях, не отмечено. Нет его и в словаре
Нордстета, изданном в 1780 году.
В своем дневнике Пушкин писал об одном лицейском гувернере
(воспитателе): "Перед ним карафин воды; он наливает стакан и пьет"...
Но уже через десять лет в поэме "Граф Нулин" сказано:
"Ложится он, сигару просит,
Мосье Пикар ему приносит
Графин, серебряный стакан..."
Вот каким образом длинношеее животное жираф превратилось в графин\ А
ведь графин тоже длинношеее вместилище для воды...

ТАБАК

Алексей Николаевич Толстой написал повесть "Рукопись, найденная под
кроватью". Герой этой повести, Сашка Епанчин, вспоминая 1918 год во Франции,
рассказывает о преступном, отвратительном обычае - избиении арестованных
полицейскими:
"А в участках у них городовые - ажаны - первым делом бьют тебя в ребра
и в голову сапогами, это у них называется "пропускать через табак".
Выражение это "пропускать через табак" - осталось со времени
преследования курильщиков во Франции. До сих пор у французов существует