"Дмитрий Кобяков. Приключения слов " - читать интересную книгу автора

под 1117 годом: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома", то есть "один дьяк
был убит громом".
От "разить" получилось заразить, поразить, затем ввести в искушение,
соблазн, наконец, передать кому-нибудь заразу, болезнь, заразить его!
Теперь говорят: "Он страшно поразил его!", в смысле удивил.
Говорят: "поразил" или "сразил его в споре", то есть победил,
уничтожил. До сих пор у нас есть выражение: "от него страшно разит луком", и
попросту от него пахнет страшно неприятно. Так постепенно и получился смысл
заразы, совсем не похожий на ласковое слово прелесть.

ЛЕСТЬ

В словаре Д. Н. Ушакова под словом лесть находим следующее определение:
"Лесть. Угодливое восхваление, лицемерное восхищение кем, чем-нибудь,
внушаемое корыстными побуждениями. "Уж. сколько раз твердили миру, что лесть
гнусна, вредна" (Крылов)".
Всегда ли слово лесть имело такое значение? Отголосок исчезнувшего
значения слова остался у нас в словах прелесть, прельстить.
Лесть - старое заимствование из готского языка, обозначавшее там
"обман", "козни". Интересно, что в древнерусском языке слово обозначало
"хитрость", "обман".
В XII веке летописец говорил: "О, злая лесть человеческая!", то есть
обман. А в рассказе об убийстве братьев Бориса и Глеба приведены слова
плачущего Глеба:
"Лучше бы мне с тобой умереть, нежели в свете сем прелестном жить!", то
есть в лживом, обманчивом свете.
В одном из старых русских евангелий XI века написано:
"Съвещашася, да Иисуса имать лестию и оубиять", то есть "Совещались
Иисуса взять обманом и убить".
Еще в XVII веке в "Житии протопопа Аввакума" встречается фраза: "...уча
и обличая безбожную лесть", то есть обман.
Смысл слова льстить - "обмануть" был еще в XVIII веке, "О, счастье
льстивое, как души ослепляешь!" - декламирует Мухмет в трагедии "Сорена и
Замир".
Но вот, начиная с XVIII века, смысл слова изменяется. В той же трагедии
"Сорена и Замир" Замир восклицает:
"И, мысля, наконец, лишить меня Сорены,
Дерзая льстить себе, что будешь той любим..."
Тут уж никак не подставишь значение слова как "корыстное побуждение!"
Замир дерзает, смеет мечтать о том, что Сорена полюбит его. Надеется, что
полюбит.
У Я. К. Княжнина в драме "Вадим Новгородский", написанной в конце XVIII
века в духе классицизма, Рамида умоляет Вадима:
"Уж к сердцу твоему не смею обратиться,
Рамида бедная уж тем не может льститься".
Опять-таки - не может надеяться. Еще раньше в одной эпиграмме А. П.
Сумароков писал:
"Построил ныне ты просторный госпиталь,
Достойно то хвалы, того лишь только жаль
Кого ограбил ты, все в оном быть не льстятся,