"Лиза Клейпас. Обвенчанные утром ("Хатауэй" #4)" - читать интересную книгу автора

месиво, он узнает точно, что происходит. А потом, если обстоятельства
потребуют, он в кровь изобьёт Ратледжа.
Размеренно и сдержанно дыша, Лео наблюдал за парочкой. Ратледж встал и
направился к дому, в то время как Маркс осталась сидеть.
Не успев принять осознанного решения, Лео медленно направился к ней.
Он не представлял, что будет делать или говорить. Это зависело от того,
какие эмоции возобладают, когда он подойдёт вплотную. Весьма вероятно, что
он её задушит. Он испытывал обжигающе непонятное чувство, с которым ещё не
сталкивался. Ревность? Боже милостивый, так оно и было. Он ревновал тощую
фурию, которая оскорбляла и ворчала на него при любой возможности.
Неужели это новый уровень развращённости? Он сделал из старой девы
идола?
Возможно, всё дело было в её крайней сдержанности, которую Лео находил
такой эротичной... его очень увлекал вопрос, а что получится, если
попытаться разрушить эту холодность. Кэтрин Маркс, его чёртова маленькая
противница... обнажённая и стонущая под ним. Он ничего не хотел сильнее. И
ведь в этом был смысл: когда женщина легкодоступна, то пропадает весь азарт
вызова. Но затащить Маркс в постель, потратив уйму времени, мучая её до тех
пор, пока не низведёт до мольбы, заставив завизжать... вот это было бы
увлекательно.
Лео приближался к ней небрежной походкой, не упустив момент, когда она
напряглась, заметив его. У гувернантки появилось недовольное, несчастное
выражение, рот сурово сжался. Лео захотелось взять её лицо в ладони и
целовать долго и страстно, пока она не обмякнет и не начнёт задыхаться в
его объятиях.
Вместо этого, он остановился, держа руки в карманах сюртука, и окинул
её равнодушным взглядом:
- Не соизволите объяснить, что это было?
Солнечный луч на мгновение вспыхнул в линзах очков Маркс, скрывая
выражение её глаз.
- Вы шпионили за мной, милорд?
- Едва ли. Меня совершенно не интересует, чем занимаются старые девы в
их личное время. Но трудно не обратить внимания, когда мой шурин целует в
саду гувернантку.
Нужно отдать должное Маркс, которая не утратила самообладания, не
показала никакой реакции, кроме сжавшихся в кулаки рук, лежащих на коленях.
- Один поцелуй, - сказала она. - В лоб.
- Не имеет значения, сколько поцелуев и куда. Вы должны мне объяснить,
почему он так поступил. И почему вы ему позволили это. И сделайте это
правдоподобно, потому что я на вот таком расстоянии от того, чтобы не
приказать кучеру доставить вас до ближайшего дилижанса, отправляющегося в
Лондон, - Лео показал расстояние, не больше четверти дюйма между своим
большим и указательным пальцем.
- Идите к чёрту, - произнесла Кэтрин подавленным голосом и вскочила на
ноги. Она успела сделать два шага, прежде чем он схватил её сзади. - Не
трогайте меня!
Лео легко развернул её лицом к себе. Его руки обхватили её хрупкие
плечи. Он чувствовал тепло её тела сквозь тонкий муслин рукавов платья. Он
держал её, и до него доносился нежный аромат лавандовой воды. Было едва
заметно, что у самого основания горло Кэт припорошено тальком*. Запах