"Лиза Клейпас. Обвенчанные утром ("Хатауэй" #4)" - читать интересную книгу автора

напомнил Лео о постели со свежевыглаженными простынями. О, как он хотел там
оказаться с ней.
______________
* Тальк - минерал, кристаллическое вещество. Представляет собой
рассыпчатый порошок белого (изредка зелёного) цвета. В виде присыпки
используется в быту для предотвращения слипания и трения соприкасающихся
поверхностей (в резиновых перчатках, в обуви).

- У вас слишком много секретов, Маркс. Вы занозой сидели во мне больше
года, с этим вашим острым язычком и таинственным прошлым. Теперь я хочу
получить ответы. О чём вы говорили с Гарри Ратледжем?
Её красиво очерченные брови, на несколько оттенков темнее, чем волосы,
сердито нахмурились.
- А почему вы не спросите у него?
- Я спрашиваю вас.
Натолкнувшись на упрямое молчание, Лео решил спровоцировать её:
- Если бы вы были женщиной другого типа, то я мог бы заподозрить, что
вы хотите применить к нему всякие женские штучки. Но мы с вами оба знаем,
что в вас нет ничего подобного, не так ли?
- Даже если бы были, то я не стала бы применять их к вам!
- Ну, Маркс, хоть раз попытайтесь поговорить как воспитанный человек.
Хоть раз.
- Как только вы уберете от меня свои руки.
- Нет, вы тут же убежите. А сейчас слишком жарко, чтобы за вами
гоняться.
Кэтрин ощетинилась и толкнула его, её руки оказались на его груди. Всё
её тело было аккуратно упаковано в корсет, кружева, и несчётные ярды
муслина. Но мысль о том, что было под ними... о бело-розовой коже, мягких
изгибах, тайных завитках... тут же его возбудила.
Дрожь пробежала по её телу, как будто она могла прочитать его мысли.
Лео пристально взглянул на неё. Его голос смягчился:
- Неужели вы боитесь меня, Маркс? Вы, которая задирает и унижает меня
при малейшей возможности?
- Разумеется, нет, вы, высокомерный тупица. Я только хочу, чтобы вы
вели себя согласно своему положению.
- Имеете в виду, как пэр? - его брови насмешливо поползли вверх. - Ну,
именно так пэры себя и ведут. Я удивлён, что до сих пор вы этого не
замечали.
- О, я замечала. Человеку, достаточно удачливому, чтобы унаследовать
титул, следовало бы проявлять благопристойность, стараясь стать достойным
своего положения. Быть пэром - значит ответственно относиться к
обязательствам, но вместо этого вы, кажется, решили, что это привилегия
потакать своим желаниям и невообразимо отвратительное поведение. Кроме
того...
- Маркс, - бархатным тоном прервал её Лео, - это была совершенно
очаровательная попытка вывести меня из себя. Но в этот раз она не
сработает. Вы не удерёте от меня, пока не скажите всё, что я хочу знать.
Она судорожно сглотнула и стала смотреть куда угодно, но только не на
него, что было нелегко, поскольку он стоял прямо перед ней.
- Причиной личного разговора с мистером Ратледжем... сцена, свидетелем