"Лиза Клейпас. Дьявол зимой ("Желтофиоли" #3) " - читать интересную книгу автора

никто не усомнится в истинности их брака.
При этой мысли у Эви нервно сжался желудок. В мечтах ей виделось, что
она выходит замуж за доброго и чувствительного человека, по-мальчишески
веселого и непосредственного. Он будет любить ее и никогда не станет
издеваться над ее заиканием.
Себастьян Сент-Винсент был полной противоположностью ее воображаемому
возлюбленному. В нем не было ничего доброго, чувствительного или
мальчишеского. Скорее он походил на хищника, которому нравится играть с
добычей, прежде чем вонзить в нее зубы. Уставившись на пустое кресло, где он
только что сидел, Эви явственно представила себе виконта, освещенного
пламенем камина. Высокий и худощавый, он был одет с элегантной простотой,
которая только подчеркивала его изысканную внешность. У него были густые,
слегка вьющиеся волосы цвета темного золота, какой встречается только на
средневековых иконах, и светло-голубые глаза, сверкавшие, как редкостные
алмазы в ожерелье императрицы. Красивые глаза, несмотря на циничный взгляд.
Когда он улыбнулся, у Эви перехватило дыхание - так подействовало на нее это
ленивое движение выразительных губ, обнаживших ровный ряд белоснежных зубов.
О, Сент-Винсент был великолепным мужчиной и прекрасно знал себе цену.
Странно, но Эви совсем не боялась его. Сент-Винсент был слишком умен,
чтобы полагаться на физическое насилие в тех случаях, когда можно обойтись
несколькими удачно выбранными словами и подчинить себе намеченную жертву.
Куда больше она страшилась незамысловатой жестокости дяди Перегрина, не
говоря уже о злобных руках тети Флоренс, имевшей пристрастие к обжигающим
пощечинам и жалящим щипкам.
Никогда больше, поклялась себе Эви, рассеянно отряхивая с юбки грязь,
прилипшую во время спуска по водосточной трубе. В саквояже, который она
оставила в парадном холле, было чистое платье. Но едва ли стоит
переодеваться, учитывая, что ей предстоит дальняя дорога и любая одежда
помнется и испачкается задолго до того, как они достигнут цели своего
путешествия.
Движение у двери привлекло ее внимание. Подняв глаза, Эви увидела
пухленькую горничную, которая поинтересовалась, не желает ли она освежиться
в одной из гостевых комнат. Удрученно отметив, что служанка, похоже,
привыкла к присутствию в доме женщин, явившихся без сопровождения, Эви
позволила отвести себя в небольшую спальню наверху. Как и другие помещения,
которые она успела увидеть, комната была изящно обставлена и содержалась в
чистоте и порядке. Светлые обои украшала ручная роспись из птиц и китайских
пагод. К радости Эви, одна из дверей вела в туалет, где, помимо прочего,
обнаружилась раковина с краном в форме дельфина.
Справив свои нужды, Эви ополоснула лицо и руки и утолила жажду из
серебряной чашки. Вернувшись в спальню, она поискала щетку или расческу и,
не найдя таковой, пригладила руками пышную массу волос, заколотых на
макушке.
Ни звук, ни шорох не предупредили ее о чьем-либо присутствии, но Эви
вдруг ощутила, что она не одна в комнате. Резко обернувшись, она увидела
Сент-Винсента, который наблюдал за ней, небрежно прислонившись к дверному
косяку. Странное ощущение пронзило ее, словно по телу прокатилась теплая
волна. Она вдруг почувствовала слабость и поняла, что ужасно устала. Да и
мысль о том, что ей предстоит - путешествие в Шотландию, поспешная свадьба и
физическое подтверждение брака, - лишала последних сил. Борясь с