"Лиза Клейпас. Где начинаются мечты " - читать интересную книгу автора

себя.
- Вы поместили в своей библиотеке прекрасное собрание портретов,
мистер Бронсон.
- Предки чужих людей, - сухо отозвался он. - Мои были не из тех, кто
позирует художнику.
Холли приходилось слышать, что нувориши так поступают - развешивают у
себя дома какие-нибудь портреты, чтобы создать впечатление, будто у них
блестящая родословная. А вот Закери Бронсон без всякого стеснения
признавался в этом.
Она подала ему маленькую тарелочку и салфетку.
- Вы живете здесь один?
- Нет, со мной обитают моя матушка и сестра Элизабет.
Холли была чрезвычайно заинтересована.
- Кажется, никто раньше не говорил, что у вас есть сестра.
Бронсон отвечал с крайней осторожностью:
- Я дожидался подходящего момента, чтобы ввести Элизабет в общество.
Боюсь - так уж сложились обстоятельства, - что с ней будут затруднения. Ее
не научили, как... - Он замолчал, явно подыскивая определение для всего
того, что требуется от молодой женщины, стремящейся попасть в высший свет.
- Я понимаю, - кивнула Холли, и брови ее сдвинулись. Действительно,
девушке, которая не получила надлежащего воспитания, придется трудно.
Общество иногда бывает беспощадно. Семья Бронсонов ничем не замечательна,
кроме денег, и единственное, на что они могут рассчитывать, это на толпу
охотников за приданым, которая набросится на Элизабет. - Вы не думаете
послать ее в пансион для девиц, мистер Бронсон? Если хотите, я могла бы
рекомендовать вам...
- Ей двадцать один год, - сказал он откровенно. - Она будет там старше
всех девушек, и она уже сообщила мне, что скорее умрет, чем поедет туда.
Элизабет хочет жить дома.
- Конечно. - Холли ловко наливала чай через маленькое серебряное
ситечко с ручкой в виде птицы. - Вы любите крепкий чай, или вам долить
кипятку?
- Крепкий, пожалуйста.
- Один кусочек или два? - спросила она, держа над сахарницей изящные
щипчики.
- Три. И без молока.
Холли не смогла сдержать улыбку.
- Вы сластена, мистер Бронсон.
- Это плохо?
- Вовсе нет, - мягко ответила Холли. - Просто мне пришло в голову, что
вам понравилось бы чаепитие в компании с моей дочерью. Для Розы три куска -
это самая меньшая порция.
- Значит, как-нибудь я попрошу Розу налить мне чаю.
Холли не совсем поняла, что он имеет в виду, но смутилась: слова его
предполагали возможную близость, намек на фамильярность. Она отвела глаза и
снова занялась чаем. Налив чашку для Бронсона, она налила себе, добавив
немного сахара и щедро долив чай молоком.
- Моя мать сначала наливает молоко, - заметил наблюдавший за ней
Бронсон.
- Вероятно, вам стоило бы сообщить ей, что легче судить о крепости чая