"Лиза Клейпас. Мой верный страж " - читать интересную книгу автора

том, что на отделку дома средств не жалели. Уловив слабый аромат духов,
Грант двинулся на запах и очутился в главной спальне. Он зажег лампы и
огляделся вокруг.
Стены были обтянуты изумрудно-зеленым шелком, насыщенный оттенок
которого повторялся в расцветке роскошного брюссельского ковра с цветочным
орнаментом, лежавшего на полу. Хотя мода требовала, чтобы кровать в спальне
дамы наполовину скрывалась в алькове, Вивьен превратила ее в самый заметный
предмет обстановки, поместив в центре комнаты на покрытый ковром постамент.
Внимание Гранта, однако, привлек портрет Вивьен, висевший напротив кровати.
Совершенно обнаженная, она была изображена сидящей вполоборота, так что
зрителю открывались ее бледная спина и ягодицы. Она дерзко смотрела через
плечо, повернув стан таким образом, чтобы был виден контур ее восхитительно
округлой груди.
Художник польстил Вивьен, сделав формы более пышными, чем на самом
деле, а ноги длиннее; в развевающихся рыжих волосах полыхали язычки
пламени. Спал ли он с Вивьен в один из многочисленных сеансов, пока писал
портрет? Похоже на то. Только занятия любовью могли придать ей такой
расслабленный, удовлетворенный вид. Лицо раскраснелось, мягкий рот припух,
голубые глаза по-кошачьи полузакрыты.
Уставившись на портрет, Грант испытывал чувство, неоднократно
посещавшее его в присутствии Вивьен... летний зной и лютый холод... вспышка
неистового желания, уравновешенная холодной решимостью. Он желал ее. Но еще
больше хотел наказать и унизить, использовать, как она использовала
бессчетное множество мужчин. Пришло время воздать Вивьен Дюваль по
заслугам.
Он подошел к туалетному столику в стиле Людовика XV с инкрустированной
столешницей тюльпанного дерева и взял в руки хрустальный флакон духов.
Тяжелый аромат роз с терпкой примесью сандала живо напомнил ему бал у
Вентуорта. Именно это сладкое благоухание окутывало теплую кожу Вивьен.
Поставив на место духи, Грант просмотрел неглубокие ящички, набитые
щетками для волос, баночками с кремами, черепаховыми гребнями, заколками
для волос из слоновой кости и золота. Под всей этой дребеденью лежала
небольшая книжка, переплетенная в красный сафьян.
Грант вытащил томик и быстро пролистал его, обнаружив список мужских
имен, описание их сексуальной активности, время и даты любовных свиданий.
Все это могло послужить идеальным орудием для шантажа. Здесь упоминались
также несколько известных лиц, кичившихся надежными браками и незапятнанной
репутацией. Никто из них не пожелал бы сделать свои измены достоянием
гласности и заплатил бы любую сумму, лишь бы обеспечить молчание Вивьен. И
возможно, ради этого пошел бы на убийство.
- Да, Вивьен, ты времени даром не теряла, - пробормотал Грант и, сунув
книжку в карман, с излишним ожесточением задвинул ящик.
Сжав челюсти, он методично прошелся по шкафам. Найдя кожаный саквояж,
запихнул туда первую попавшуюся одежду - несколько платьев насыщенных
цветов, льняное белье, чулки и туфли, коробку с носовыми платками, три пары
перчаток. Набив саквояж битком, Грант поднял лампу и вышел из спальни.
Завтра он вернется и тщательно обследует дом, но в данный момент ему не
терпелось увидеть свою гостью и узнать, как она себя чувствует.
Наняв экипаж, чтобы быстрее добраться до Кинг-стрит, Грант вернулся
домой. Миссис Баттонс встретила его в дверях, поеживаясь от порывов