"Лайза Клейпас. Куда заводит страсть " - читать интересную книгу автора

- Да, но они выглядели естественно и так искренне радовались, словно
это был первый вечер, который они посетили.
- Правда? - с интересом спросила Розали. - Может, это напускное?
- Насколько мне известно, у Беркли было множество романов, на его
лице лежит печать безнравственности и порока. Ах, мама говорит, что даже
минутный разговор с ним может запятнать репутацию любой девушки!
- Возможно, он ищет богатую невесту?
Элен расхохоталась.
- Да ты что, никогда не слышала о семействе Беркли?
Они владеют корабельной компанией! У них поместья в Сомерсете,
Девоншире, замок в Северне.., и целый квартал в Лондоне!
- Да таких "богачей" сколько угодно! Проигрывают в казино тысячи
фунтов за ночь, а живут в долг.
Элен помолчала, оставив без внимания слова Розали.
- Он так хорош - высокий, смуглый, а какие манеры!
И все время ходит с таким скучающим лицом!
- Еще бы, когда все вокруг только и думают, как бы заманить его в
свои сети!
- А что за прелесть его улыбка! Нет, все, что ему нужно, - это
облагораживающее влияние женщины.
- Ну-ну... - Розали коснулась бледной руки Элен. Ей вдруг ужасно
наскучило слушать об этих людях, которых она, вероятно, никогда не увидит,
и о балах, на которые никогда не попадет.
- А еще, представь себе, виконт...
- Ты потом расскажешь мне, - с улыбкой перебила ее Розали. - А пока
давай займемся французским языком.
- Умоляю тебя, не сейчас, у меня жутко болит голова!
- Тебе нужен свежий воздух. Хочешь, я пойду с тобой?
- Мне нужен отдых. Принеси-ка мне апельсиновой воды и носовой платок,
да скажи на кухне, чтобы через час подавали обед. И не забудь отдать
Эмилии белые туфли, пусть починит ленты. - В ее голосе звучали
снисходительные нотки. Розали сразу вспомнила о леди Уинтроп.
- Хорошо, - сказала она и, взяв туфли, тихо вышла из комнаты.
- Черт бы их всех драл! - с отвращением сказал старый граф Беркли. -
Нас ждет еще одна война с Францией, если эта торговая политика будет
продолжаться. Наши дела основательно запутались.
Его лицо, глубоко изрезанное морщинами, было бледным. Он нервно
постукивал по столу старческой рукой.
Стол, как и вся мебель в комнате, был сделан в китайском стиле, с
ножками в виде тигриных лап. Тяжелая и неуклюжая мебель как-то странно
соответствовала внушительной внешности графа.
- Твои развлечения подождут, - с раздражением сказал он внуку. -
Давай-ка собирайся во Францию.
Разговоры с Рэнделлом, по словам самого старого графа, портили ему
процесс пищеварения. Дед и внук были очень похожи друг на друга и
внешностью, и характерами, хотя Рэнделл был, пожалуй, чуть смуглее и
отличался некой врожденной черствостью, присущей, впрочем, почти всем
членам этого рода. К нему как нельзя более относились слова: человек
неплохих способностей, но слишком вольных правил. Ему не привили любви к
постоянству, О нем говорили как о дерзком и бессердечном человеке, и граф