"Лайза Клейпас. Куда заводит страсть " - читать интересную книгу автора - Да, но они выглядели естественно и так искренне радовались, словно
это был первый вечер, который они посетили. - Правда? - с интересом спросила Розали. - Может, это напускное? - Насколько мне известно, у Беркли было множество романов, на его лице лежит печать безнравственности и порока. Ах, мама говорит, что даже минутный разговор с ним может запятнать репутацию любой девушки! - Возможно, он ищет богатую невесту? Элен расхохоталась. - Да ты что, никогда не слышала о семействе Беркли? Они владеют корабельной компанией! У них поместья в Сомерсете, Девоншире, замок в Северне.., и целый квартал в Лондоне! - Да таких "богачей" сколько угодно! Проигрывают в казино тысячи фунтов за ночь, а живут в долг. Элен помолчала, оставив без внимания слова Розали. - Он так хорош - высокий, смуглый, а какие манеры! И все время ходит с таким скучающим лицом! - Еще бы, когда все вокруг только и думают, как бы заманить его в свои сети! - А что за прелесть его улыбка! Нет, все, что ему нужно, - это облагораживающее влияние женщины. - Ну-ну... - Розали коснулась бледной руки Элен. Ей вдруг ужасно наскучило слушать об этих людях, которых она, вероятно, никогда не увидит, и о балах, на которые никогда не попадет. - А еще, представь себе, виконт... - Ты потом расскажешь мне, - с улыбкой перебила ее Розали. - А пока - Умоляю тебя, не сейчас, у меня жутко болит голова! - Тебе нужен свежий воздух. Хочешь, я пойду с тобой? - Мне нужен отдых. Принеси-ка мне апельсиновой воды и носовой платок, да скажи на кухне, чтобы через час подавали обед. И не забудь отдать Эмилии белые туфли, пусть починит ленты. - В ее голосе звучали снисходительные нотки. Розали сразу вспомнила о леди Уинтроп. - Хорошо, - сказала она и, взяв туфли, тихо вышла из комнаты. - Черт бы их всех драл! - с отвращением сказал старый граф Беркли. - Нас ждет еще одна война с Францией, если эта торговая политика будет продолжаться. Наши дела основательно запутались. Его лицо, глубоко изрезанное морщинами, было бледным. Он нервно постукивал по столу старческой рукой. Стол, как и вся мебель в комнате, был сделан в китайском стиле, с ножками в виде тигриных лап. Тяжелая и неуклюжая мебель как-то странно соответствовала внушительной внешности графа. - Твои развлечения подождут, - с раздражением сказал он внуку. - Давай-ка собирайся во Францию. Разговоры с Рэнделлом, по словам самого старого графа, портили ему процесс пищеварения. Дед и внук были очень похожи друг на друга и внешностью, и характерами, хотя Рэнделл был, пожалуй, чуть смуглее и отличался некой врожденной черствостью, присущей, впрочем, почти всем членам этого рода. К нему как нельзя более относились слова: человек неплохих способностей, но слишком вольных правил. Ему не привили любви к постоянству, О нем говорили как о дерзком и бессердечном человеке, и граф |
|
|