"А.Китайгородский. Реникса " - читать интересную книгу авторапереубедить верующих. Но и для неверующих, и колеблющихся, и ищущих нужна
духовная профилактика. Значит, надо писать книгу! ...Вот уже город. И дождь перестал. Как хорошо дышится после дождя... Но намерение написать книгу, вооружающую читателя научным мышлением, книгу, воспитывающую в человеке надлежащий скепсис ко всякой чепухе и рассказам о чудесах, - это еще не всё. Надо было прийти в такое состояние, чтобы ненаписание этой книги стало бы невозможным. И нужные для этого впечатления не заставили себя ждать. ...Некоторое время спустя я возвращался из города Фрунзе домой. До Москвы шесть часов лету. Без интересной книги скучно, и перед посадкой в самолет я направился к книжному киоску, где с удовольствием обнаружил второй выпуск альманаха научной фантастики, а в нем целых три вещи Станислава Лема. Какая удача! Рассказы оказались великолепными. Неуемная фантазия и бесподобное чувство юмора Лема припасовались друг к другу как нельзя лучше. Прелесть прочитанных страниц - в сочетании у-ж-ж-асно научной терминологии и обстановки фантастического будущего с чепухой и вымыслом. Несмываемая улыбка, сопровождающая чтение, лишний раз подтвердила один из законов смешного: объединять следует то, что обычно живет раздельно. Скажем, элегантный котелок - и стоптанные туфли Чаплина. Каменное лицо Бестера Китона - и разрушения, производимые его дубинкой. Всё это, как говорится, из одной оперы. Но приведем хотя бы по одному примеру из каждой новеллы Лема. На Луне завелся дракон. Как его уничтожить, спрашивают у Машины. "Она загремела, забренчала, зашумела, наконец, откашлялась и сказала: "Надо пропеть: "А я робот молодой, обливаюся водой, через воду прыг да прыг, не страшуся ни на миг, темной ночью день-деньской, погоди, дракоша, стой". А вот абзац из другого рассказа: "Представитель центрального управления кустарной и художественной промышленности заходит по пути на искусственный спутник на рюмочку радиоактивной и застает там собственную жену тет-а-тет с одним американским роботом..." В третьем произведении - телевизионной пьесе - "машина времени" приносит из далекого будущего человека, в мозг которого введены две индивидуальности. Сверх того в нем в скрытом виде сидит нан. Выясняется, что наны бывали и раньше, то есть в наше время. Пришелец из будущего сообщает: "Когда они появлялись, люди говорили, что это одержимость или как там..." Так что старые наши знакомые - черти - переименовались в будущем в нанов. Юмористическая ситуация пьесы заключается в ссоре двух личностей, помещенных в одну оболочку. Смешно и занятно. Я прочитал последнюю строчку. Хорошо, но, к сожалению, мало. Мне оставалось откинуть спинку кресла и предаться размышлениям. Мысли привлекло название на обложке. А в самом деле, зачем называют эти сочинения научной фантастикой? Куда лучше было бы назвать - юмористическая фантастика. Да и в других случаях стоит ли злоупотреблять прилагательным "научная"? Фантастические ситуации иногда используются авторами для того, чтобы острее ставить философские и политические проблемы. Часто научно-фантастический роман - это просто современная сказка для больших детей. И совсем редко |
|
|