"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу автора Выражение лица Базальта неожиданно стало сконфуженным.
- Я все же одного не могу понять. Отец сказал, он терпеть не может того, что город работает на горных гномов, сказал, что даже пальцем не пошевелит, если увидит на улице умирающего дерро. - Базальт задумчиво пригладил свою бороду. - Так что же он там ковал для них в тот день, когда помер? Почему именно в тот день? - Базальт обратил взгляд к небу. Флинт слышал, как горесть его племянника нарушило ощущение непонимания и тайных подозрений, которые вынашивались после смерти Айлмара. Стычка Базальта с отцом только усилила эти подозрения. Мог ли он ему верить? Флинт сжал плечо племянника. - Базальт, я не думаю, что смерть твоего отца была несчастным случаем. - сказал он. Базальт странно взглянул на него. - Ты говоришь о "судьбе" и подобной чуши? - Хотелось бы, - грустно ответил Флинт. - Нет... Думаю, что Айлмара убил какой-то маг дерро. - Это слишком далеко зашло! - разъяренно воскликнул Базальт. - Я уже наслушался бредней Гарта, и я знаю, что мой отец считал дерро злом. Но зачем им его убивать!? Это же бессмысленно! - Это обрело бы смысл, если бы твой отец обнаружил, что дерро перевозят на продажу оружие, а не приспособления для уборки урожая, причем в таких количествах, что хватит на развязку войны! - Пока Базальт все еще не вышел из ступора, Флинт продолжил, говоря ему о том, как обыскал фургон дерро, и что он там нашел. Он не упустил ничего, даже самых гнусных предположений, рассказал о том, что убил дерро. - Было похоже на то, что выбора у меня не Базальт пытался переварить все навалившееся на него. - Ты все это знал, и все же, никому не сказал ни слова? Ты просто ушел? - вскипел Базальт. Флинт иронично фыркнул. - Как там говорил Тибальт: "Кто поверит сельскому простачку?" Вот, какие у меня пока доказательства, Баз: бормотания Гарта, и то, что я видел в фургоне своими глазами. А когда на меня повесят еще и смерть дерро, то голова Холден вряд ли будет разбираться с поисками тех фургонов лишь по моим показаниям. - он пожал плечами. - Так как дерро приходят из Торбардина, мне ничего больше не оставалось, кроме как пойти к этим горным гномам, и лично отыскать убийц брата среди этой мрази. Похоже, что скепсиса у Базальта поубавилось. - Как же ты собираешься найти одного своего дерро среди сотен гномов, которые тоже умеют пользоваться магией? Флинт злобно ухмыльнулся. - Да, но сколько из них носят горб за спиной? Гарт, да благословят боги его простодушие, лепетал о том, что тот дерро, которого он видел, был горбуном. Это мой единственный ключик, но и он неплохой. - Так, чего же мы ждем? - Базальт вскочил на ноги. Давай, найдем этого дерро, что убил моего отца, прокляни Реоркс его жалкую душонку! Флинт похлопал херрна по руке. - Как я уже и сказал - ты настоящий Огненный Горн. Но ночью мы никуда не пойдем. - он вздохнул. - Не уверен, что мне понадобится помощь, но ты не можешь вернуться туда, откуда явился. Такой неуклюжий щенок, как ты, |
|
|