"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу автора

- Преподай ему урок, Гар! - возбужденно проурчал друзяка. Раздражение
Флинта переросло в гнев. Он посмотрел в лицо своему противнику. В нем он
увидел лишь смешанное выражение ликования и страха, как у зверя, загнавшего
легкую добычу. Ну, по крайней мере, так думал искатель.
Флинт решил, что человечку определенно бы не помешал урок скромности и
этикета. Со скоростью молнии, он утопил свой кулак в животе мальца.
Оглушенный искатель перегнулся пополам, схватившись за больное место.
Крепкие пальцы гнома взметнулись, чтобы натянуть обвислый грубый капюшон на
красное лицо хозяина. Флинт быстро потянул за завязки, крепко-накрепко
завязывая капюшон, пока оттуда не показался прыщавый нос. Отчаянно
размахивая руками, искатель выдал нечто наподобие визга и грохнулся на
дощатый проход.
Флинт как раз отряхивал ладони от пыли, когда острый слух гнома уловил
знакомый свистящий звук обнажаемого клинка. Крутанувшись с молниеносной
быстротой, кряжистый гном выбил маленькие кинжалы из рук второго мальца.
Металлическое оружие лишь блеснуло на солнце, улетая в другой край прохода.
- Кинжалы! Осторожно! - крикнул Флинт за парапет, на случай, если
кто-то оказался внизу. Глянув вниз, он увидел, как кучка жителей Утехи без
лишних вопросов рассыпались в стороны, и кинжалы воткнулись в землю, не
причинив никому вреда.
Когда Флинт поднял взгляд, он увидел лишь спины искателей, спасающихся
бегством, двое этих лягушат тащили за собой своего лидера, который все еще
не мог стянуть с головы капюшон.
- Бегите к мамочке, щенята! - не удержавшись, бросил им вдогонку Флинт.
Эх, какой же все-таки погожий денек, про себя подумал гном, взглянув в синее
небо перед тем, как энергично переставить ногу через порог лавки.
В магазинчике хозяйничал его владелец. Этому человеку по имени Амос
Картни едва перевалило за пятьдесят. Флинту мигом вспомнился тот случай,
когда он с Танисом и Тассельхофом заглянули сюда за перекусом для ночной
братской посиделки у гномьего очага, незадолго по приезду Таса в Утеху,
каких-то пару лет назад.
- Эй, Амос, а кто такой этот Джессаб, а? - как всегда, не подумав,
ляпнул Тассельхоф, перебирая интересовавшее его содержимого кондитерского
прилавка. - Должно быть, для тебя он многое значит, раз ты назвал в его
честь свою лавку. Я ведь знаю, что тебя зовут Амос Картни, а не Джессаб.
Флинт как-то уже успел прослышать ответ на этот вопрос из местных
слухов, поэтому попытался прикрыть мозолистой рукой без меры большой рот
кендера, но безуспешно - быстроногий бесенок лишь юркнул в сторону.
- Осторожнее, Флинт, ты едва не задушил меня! - укорил он гнома. -
Может, он твой отец? - кендер не сдавался и повернулся к лавочнику, лицо
которого неожиданно побледнело. - Тогда, дед? Хммм...
- Человек, который владел магазином до меня. - тихо ответил Амос.
- И все? - недовольно проверещал Тас.
- Не суй свой нос не в свое дело, кендер! - звучный рык Флинта исходил,
казалось, из самых его глубин.
Но Амос лишь осадил его пыл взмахом руки:
- Нет, он украл мою жену и оставил взамен эту лавку. Я назвал лавку его
именем лишь для того, чтобы она служила мне напоминанием того, насколько
непостоянными бывают женщины. Это на случай, если меня еще раз угораздит
кому-то из них довериться.