"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу авторастоянку для фургонов горных гномов! Они нашли у амбара его грязные башмаки.
Тибальт принялся расхаживать перед Флинтом. - И это еще не самое худшее! Когда я сегодня показался в комендатуре, мне сказали, что ночью зарезали одного из дерро, и что убийца оставил на месте преступления свои башмаки! Я было рассмеялся, но едва не подавился, когда увидел их! - прорычал он, сжимая ладони в кулаки. Тибальт покосился на Флинта. - И у них есть прекрасное твое описание! Стражники отлично разглядели твое лицо, когда ты рухнул на них и еще не удрал. Конечно, это описание может подойти любому, но только не башмаки! Он продолжил мерить комнату шагами, сложив руки за спиной. - И потом, есть еще Гарт... Он услышал об описании и начал молоть какую-то чепуху о том, что Айлмар восстал из мертвых и пригрозил являться ему в кошмарах. К счастью, дерро не придают особого значения словам этого полудурка, но есть куча других, которые помнят о том, что он полностью принял тебя за нашего недавно почившего старшего брата. - Тибальт, я не позволю тебе так говорить о бедняге в этом доме! - пригрозила ему Бертина. - Гарт - очень приятный человек. Он просто очень часто попадал между молотом и наковальней, вот и все. - мягко закончила она. - Бертина, кому нужен это Гарт?! - прокричал Тибальт. - Флинт убил дерро на стоянке! - Так ты уже обвиняешь меня, даже не спросив, делал ли я это? - спросил Флинт. - Ну, хорошо, ты это совершил? - нетерпеливо потребовал ответа Тибальт. - А это имеет значение? - уклончиво спросил Флинт. потянул себя за бороду. - Ты разве не видишь, в какое ты ставишь меня положение? Тем более, когда повышение не за горами! Мне бы следовало немедленно передать тебя в руки головы Холдена, и я спокойно могу это сделать! Флинт прямо взглянул на него. - Делай, что должен, вот только ты сам сказал, что под это описание легко попадает практически любой гном из Хиллоу. Почему бы тебе просто не сделать вид, что ты никогда ранее не видел этих башмаков? Тибальт выглядел так, будто его раздирало на две части. - Я не могу сделать этого! Я знаю, что это твои башмаки, а я поклялся защищать закон, кто бы его не нарушил! - А почему ты так уверен, что эти ботинки носил убийца? - предположил Флинт. - Почему бы их не закинуть на стоянку парочке молодых херрнов, сыгравших злую шутку над старым гномом, спящим без задних ног? - Так именно так и произошло? - Тибальт сел в кресле прямо. - А ты действительно хочешь знать это, Тибальт? Тибальт закрыл глаза и потряс головой. Он провел пальцами рук по своим редеющим темным волосам. - Мне не следует даже думать об этом. - процедил он сквозь сжатые зубы. - Но если ты оставишь город, по крайней мере, пока это все не пронесет, я забуду о башмаках. - он нахмурился, глядя Флинту в лицо. - Полагаю, тебе начхать на свою судьбу, но мы все еще хотим немного пожить в Хиллоу, даже если ты не думаешь, что наша жизнь здесь неинтересна и не стоит того! |
|
|