"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу автора - Прекрати! - прервала его Бертина, когда у Флинта заходили желваки. -
Ты человек или гном? Надо сказать, что иногда твои амбиции меня просто смущают, Тибальт! - Спасибо, Берти, - мягко сказал Флинт, накрыв ее руку своей. - Но Тибальт прав. Я не хочу накликать позор на ваши головы. Я уйду немедленно. - он схватил свой мешок и топор из кладовки за кухней. Облегченно улыбаясь, Тибальт подошел к Флинту, когда тот прилаживал рюкзак за спиной. - Мне очень жаль из-за всего этого, в самом деле. Ничего личного? Без обид? - он протянул Флинту свою руку. Флинт посмотрел на мясистую ладонь с пухлыми пальцами и отвернулся. - Ты лицемер, Тибальт Огненный Горн. Хуже того, предлагая свою помощь, ты больше корчишь из себя святошу, а не эгоиста. Тибальт удивленно отскочил назад. - Но ты же сказал, что я прав о твоем отъезде?! Флинт наградил его снисходительной улыбкой. - Это так, но не по тем причинам, что ты думаешь. - он покачал головой и обернулся к Бертине, желая, как можно скорее, покончить с Тибальтом. Он услышал, как за его спиной брат поспешно покинул дом. Его невестка стояла, не говоря ни слова, с глазами, полными слез. Ее лицо было таким розовым, что не сравнить со всеми прошлыми румянцами. - Мне ты можешь сказать, зачем ты сотворил такой ужасный поступок. - в ее голосе не было ни следа резкого осуждения. Флинт подумал, что ей, жене своего мертвого брата, он обязан всем, чего она только могла потребовать. - Это была самозащита. - тихо сказал он, Бертина засияла сквозь слезы. - Тогда, почему бы тебе не остаться, и не рассказать все голове Холдену? Твоим словам он внемлет больше, чем словам дерро! - Думаешь, он сделает это, не смотря на риск потерять торговый договор с дерро? - он покачал головой. - Нет, не все так просто, Берти. - он обнял ее и отправился к двери. - Куда ты теперь направляешься? - Понятия не имею. - уклончиво ответил Флинт. - уклончиво ответил Флинт. - Но не волнуйся, Бертина, когда-нибудь я вернусь... Скоро. Попрощайся со всеми от моего имени. - она передала ему в руки пакет с едой, поцеловала в щетинистую щеку и скрылась в своей комнате в задней части дома. Флинт в горестной печали еще постоял некоторое время на пороге, бросив последний взгляд на свое родовое поместье. Он бы так хотел уладить еще все с Базальтом, попрощаться с Бернардом и его сестрами, дерзкой Фиделией и наивной Глиннис - но все они были на работе в городе. Руберик был занят в амбаре, это Флинту было известно, но он не мог найти слов для такого поспешного отъезда и совсем не хотел стать жертвой местных сплетен. Поэтому он заткнул свой сияющий топор за пояс и вышел через дверь. Флинт не заметил маленькой тени, которая пересекла его путь. Он также не обратил внимания, как кто-то неустанно следовал за ним, пока он шагал через холмы на юго-западе от Хиллоу. Холмовый гном был слишком занят своими мыслями о том, чтобы найти убийцу своего брата, чтобы заметить что-то, ибо он направлялся в огромный город гномов - Торбардин. |
|
|