"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу автора

- Прекрати! - прервала его Бертина, когда у Флинта заходили желваки. -
Ты человек или гном? Надо сказать, что иногда твои амбиции меня просто
смущают, Тибальт!
- Спасибо, Берти, - мягко сказал Флинт, накрыв ее руку своей. - Но
Тибальт прав. Я не хочу накликать позор на ваши головы. Я уйду немедленно. -
он схватил свой мешок и топор из кладовки за кухней.
Облегченно улыбаясь, Тибальт подошел к Флинту, когда тот прилаживал
рюкзак за спиной.
- Мне очень жаль из-за всего этого, в самом деле. Ничего личного? Без
обид? - он протянул Флинту свою руку.
Флинт посмотрел на мясистую ладонь с пухлыми пальцами и отвернулся.
- Ты лицемер, Тибальт Огненный Горн. Хуже того, предлагая свою помощь,
ты больше корчишь из себя святошу, а не эгоиста.
Тибальт удивленно отскочил назад.
- Но ты же сказал, что я прав о твоем отъезде?!
Флинт наградил его снисходительной улыбкой.
- Это так, но не по тем причинам, что ты думаешь. - он покачал головой
и обернулся к Бертине, желая, как можно скорее, покончить с Тибальтом. Он
услышал, как за его спиной брат поспешно покинул дом.
Его невестка стояла, не говоря ни слова, с глазами, полными слез. Ее
лицо было таким розовым, что не сравнить со всеми прошлыми румянцами.
- Мне ты можешь сказать, зачем ты сотворил такой ужасный поступок. - в
ее голосе не было ни следа резкого осуждения.
Флинт подумал, что ей, жене своего мертвого брата, он обязан всем, чего
она только могла потребовать. - Это была самозащита. - тихо сказал он,
взвешивая каждое свое слово.
Бертина засияла сквозь слезы. - Тогда, почему бы тебе не остаться, и не
рассказать все голове Холдену? Твоим словам он внемлет больше, чем словам
дерро!
- Думаешь, он сделает это, не смотря на риск потерять торговый договор
с дерро? - он покачал головой. - Нет, не все так просто, Берти. - он обнял
ее и отправился к двери.
- Куда ты теперь направляешься?
- Понятия не имею. - уклончиво ответил Флинт. - уклончиво ответил
Флинт. - Но не волнуйся, Бертина, когда-нибудь я вернусь... Скоро.
Попрощайся со всеми от моего имени. - она передала ему в руки пакет с едой,
поцеловала в щетинистую щеку и скрылась в своей комнате в задней части дома.
Флинт в горестной печали еще постоял некоторое время на пороге, бросив
последний взгляд на свое родовое поместье. Он бы так хотел уладить еще все с
Базальтом, попрощаться с Бернардом и его сестрами, дерзкой Фиделией и
наивной Глиннис - но все они были на работе в городе. Руберик был занят в
амбаре, это Флинту было известно, но он не мог найти слов для такого
поспешного отъезда и совсем не хотел стать жертвой местных сплетен. Поэтому
он заткнул свой сияющий топор за пояс и вышел через дверь.
Флинт не заметил маленькой тени, которая пересекла его путь. Он также
не обратил внимания, как кто-то неустанно следовал за ним, пока он шагал
через холмы на юго-западе от Хиллоу.
Холмовый гном был слишком занят своими мыслями о том, чтобы найти
убийцу своего брата, чтобы заметить что-то, ибо он направлялся в огромный
город гномов - Торбардин.