"Марта Киркланд. Рубиновое ожерелье " - читать интересную книгу автораторчали поломанные пружины, готовые воткнуться в любого неосторожного, кто
опустился бы на них, предварительно не посмотрев, куда садится. Из мебели выделялся своей красотой лишь резной шкаф со стеклянными дверцами, на полках которого можно было видеть несколько книг и несколько небольших предметов искусства. Эмелайн открыла изящные дверцы шкафчика. Предметы были очаровательные, хотя не очень ценные: фарфоровая табакерка, стеклянная сова, маленькая серебряная подставочка для булавок. При ближайшем рассмотрении Эмелайн увидела на полках темные круги среди густой пыли. - Хозяин продал все лучшие вещи, - сказала служанка. Она поставила поднос с чаем на стол рядом с креслом, на котором только что сидела Эмелайн. - На верхней полке, - продолжала служанка, - рядом с книгами хозяйки стояла такая красивенькая фарфоровая пастушка в розовом платье, с голубой корзиночкой, в высокой шляпе с перьями, просто сказочная. Я всегда хотела взять ее и посмотреть поближе, но боялась, что могу разбить. Судя по очень бедной обстановке дома, Эмелайн не удивилась, что лорд Сеймур продавал безделушки своей жены. У Эмелайн возникло моментальное желание увидеть сказочную пастушку. Она рассеянно взяла одну из книг, сдула пыль с обложки - сафьяновой, с золотым тиснением. Если гости еще долго будут завтракать и майор - Эмелайн напомнила себе, что надо называть его новый титул, - задержится, то, по крайней мере, ей будет что почитать. Лишь бы книга оказалась интересная! Эмелайн скоро убедилась, то ее выбор удивительно счастливый. Книга называлась "Как привлечь, поймать и удержать мужчину". Автор - некая Мадам Икс. На фронтисписе было также указано, что есть еще один том под названием написаны в предыдущем столетии - время, известное легкими нравами. Названия глав могли вогнать в краску современных молодых леди. Эмелайн не была чересчур стыдливой и вскоре погрузилась в чтение первой главы. Это было интересное чтение. На первых страницах читательниц учили, как завлечь мужчину с помощью глаз. Эмелайн успела лишь обнаружить разницу между глазами, которые улыбаются, которые манят и которые пылают от страсти, когда Лайам произнес ее имя. Она чуть не вскрикнула. Торопясь захлопнуть книгу, Эмелайн уронила ее на пол. - Сэр! - воскликнула Эмелайн, покраснев от смущения. - Вы так тихо вошли! - Прошу прощения, мэм. Я стучал, но вы, должно быть, не слышали, так увлеклись. Лайам нагнулся, чтобы поднять книгу, и был весьма удивлен, когда Эмелайн наступила ногой на сафьяновую обложку, закрыв название. Медленно, осторожно Эмелайн подвинула ногу и спрятала томик под подолом своей сиреневой юбки. Хорошо, что Лайам уже обнаружил, что ошибся, приняв эту женщину за куртизанку. А иначе он мог бы истолковать этот ее жест как приглашение заглянуть ей под юбку. Тем более, что у нее такие длинные ноги и такая изящная фигурка. Эмелайн даже приснилась ему сегодня ночью. И Лайам вполне мог принять такое приглашение. Да что это с ним! Он мечтает о плотских утехах с этой леди. Боже мой! Ведь она его кузина. Потрясенный этой мыслью, Лайам взял себя в руки и |
|
|