"Редьярд Киплинг. Стратегия пара (Рассказ, "Вокруг света" 1976/6)" - читать интересную книгу автора Он все-таки остановился. Прямо посреди дороги стоял некто в сшитом не на
заказ крапчатом шерстяном одеянии и вынимал из коричневого конверта телеграмму. - Двадцать три с половиной мили в час, - проговорил незнакомец. - От вершины этого холма и до отметки, сделанной через четверть мили, ваша скорость - двадцать три мили в час. - Ах ты, жук навозный... - начал Хинчклифф. Я предостерегающе ткнул его в спину, одновременно положив другую руку на закаменевшее колено Пайкрофта. - Кроме того... по полученным данным... опасное для окружающих нарушение порядка... пьяная компания ведет автомобиль... двое по внешности напоминают моряков. - Напоминают моряков!.. Это Эгг нам удружил. То-то он так ухмылялся, - сказал Пайкрофт. - Я вас тут уже давно поджидаю, - в заключение сказал констебль, складывая телеграмму. - Кто владелец автомобиля? Я ответил. - Тогда и вам придется проследовать за мной вместе с обоими моряками. Нарушение порядка в пьяном виде надлежит немедленному наказанию. Прошу. До этих пор я был в наилучших отношениях с полицейскими силами Сассекса, но воспылать приязнью к этому субъекту не сумел. - Вы, разумеется, можете подтвердить свои полномочия, - деликатно начал я. - Я их вам в Лингхерсте подтвержу, - запальчиво отрезал констебль. - Все полномочия, какие вам угодно. - О, мне просто хотелось взглянуть на ваш значок, или удостоверение, или Он как будто бы намеревался выполнить мою просьбу, но передумал и уже менее вежливо повторил приглашение проследовать в Лингхерст. Его поведение и тон подтверждали мою многократно опробованную теорию, что основой подавляющего большинства расположенных на суше английских учреждений служит герметически непроницаемый пласт махрового разгильдяйства. Я стал собираться с мыслями и тут услышал, как Пайкрофт, который сразу весь обмяк и свесил голову вниз, что-то выстукивает костяшками пальцев по спинке переднего сиденья. Физиономия Хинчклиффа, еще совсем недавно пылавшая необузданным гневом, светилась теперь благостным идиотизмом. То коротко, то долго, как завещал высокочтимый и бессмертный Морзе, Пайкрофт выстукивал: "Притворимся пьяными. Заманите его в автомобиль". - Я не могу стоять тут весь день, - сказал констебль. Пайкрофт поднял голову. Вот теперь мы могли оценить, с каким величием британский моряк встречает неожиданный поворот судьбы. - Дж-жен-нельмен сильно уклонился от курса, - сказал он. - Как, по-вашему, разве не может британский дж-женльмен подвезти британских моряков на своей собственной р-распроклятой паровой телеге? Выпьем еще раз. - Когда они меня остановили, я не заметил, что они до такой степени пьяны, - пояснил я. - Вы скажете все это в Лингхерсте, - последовал ответ. - Пошли. - Так-то так, - сказал я. - Но вот в чем заминка: если вы их вытащите из автомобиля, они либо свалятся на землю, либо ринутся вас убивать. - В таком случае я требую, чтобы вы помогли мне выполнить мой долг. - После дождичка в четверг. Лучше садитесь к нам. Этого пассажира я |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |