"Редьярд Киплинг. Стратегия пара (Рассказ, "Вокруг света" 1976/6)" - читать интересную книгу авторавыставлю. - Я указал на сидевшего молча шофера. - Вам он ни к чему и, уж
во всяком случае, будет выступать как свидетель защиты. - Верно, - сказал констебль. - А впрочем, ваши показания ничего не изменят... в Лингхерсте! Шофер метнулся в заросли папоротника, как кролик. Я велел ему бежать через парк сэра Майкла Грегори и, если он застанет моего приятеля, сообщить ему, что, вероятно, я несколько опоздаю к ленчу. - Я не допущу, чтобы этот сидел за рулем! - Наша жертва с опаской кивнула на Хинчклиффа. - Ну, разумеется. Вы сядете на мое место и будете приглядывать за этим верзилой. Он так пьян, что и рукой не шевельнет. А я займу место того, другого. Только поскорее: уплатив штраф, я должен сразу же уехать. - Вот именно, - сказал констебль, плюхнувшись за заднее сиденье. - Штраф! Немалые денежки собираем мы с вашей братии. Он с важным видом скрестил руки, а тем временем Хинчклифф украдкой отчалил. - Послушайте, он же остался за рулем! - привскочив, крикнул наш пассажир. - Вы это заметили? - удивился Паикрофт, и его левая рука, как анаконда, обвила полисмена. - Оставь его в живых, - коротко распорядился Хинчклифф. - Я хочу ему продемонстрировать, что такое двадцать три с четвертью мили. Мы шли со скоростью чуть ли не двенадцать, что для нас фактически было пределом. Наш пленник шепотом ругнулся и застонал. - Ну а теперь, - сказал я, - будьте любезны, предъявите ваши полномочия. - Знак воинского ранга, - уточнил Паикрофт. Судя по сапогам, он и впрямь обошел добрую половину сассекских пашен, но сапоги не удостоверение личности. - Предъявите ваши полномочия, - повторил я сухо. - Чем вы докажете, что вы не пьяный бродяга? Предчувствия меня не обманули. Он не захватил с собой значок или где-то потерял его. - Если вы мне не верите, едемте в Лингхерст! - Эта формула в его устах звучала почти как припев национального гимна. - Да не могу я колесить через все графство каждый раз, когда какой-то вымогатель вздумает объявить себя полисменом. - Но это совсем близко! - не унимался он. - Скоро будет далеко, - возразил Хинчклифф. Констебль гнул свою линию, я свою, а Паикрофт неодобрительно слушал реплики полисмена. - Если бы он был чистопородным буром, то и тогда не заслужил бы лучшего обращения, - произнес он наконец. - Вот представьте, что я дама в интересном положении, - он ведь просто уморил бы меня такими выходками. - Жаль, что не могу этого сделать. Эгей! На помощь! На помощь! На помощь! Эй! Эй! В пятидесяти ярдах впереди, там, где дорога пересекалась с обсаженным изгородью проселком, наш узник увидел констебля в форме, но тут же вынужден был замолчать, ибо Хинчклифф так резко свернул на проселок, что мы чудом избегли крушения, проскользнув мимо грузно бежавшего к нам второго полицейского. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |