"Редьярд Киплинг. Стратегия пара (Рассказ, "Вокруг света" 1976/6)" - читать интересную книгу автораХинчклифф решительно перекрыл пар. - Пай, вытряхивайся, нам придется самим
волочить этот драндулет по дороге. - Куда? - К ближайшему водоему. А в Сассексе с водой паршиво. Мы вылезли из автомобиля и, толкая его руками, прошли полмили под палящим солнцем, пока не набрели на малонаселенный домик, где обитало только плачущее дитя. - Все, разумеется, на сенокосе, - сказал Пайкрофт, на миг заглянув в комнату. - Каковы дальнейшие маневры? - Рассеяться по местности в поисках колодца, - сказал я. - Гм! Странно все же, что малютку оставили без... как бы это выразиться, дуэньи... - вслух начал было размышлять Пайкрофт. - Так и знал! Палка есть? Синеватый безмолвный зверь из породы добрых старых овчарок выскользнул из-за амбара и без лишней брехни приступил к делу. Пока Пайкрофт отбивал атаку граблями, остальные сплоченным строем отступили к автомобилю по кирпичной дорожке, огороженной по краям ящиками. У калитки немой бес остановился, оглянулся на младенца, сел и стал чесаться задней ногой. - Благодаренье богу, мы достигли нейтральных вод, - сказал Пайкрофт. - Всем построиться и продолжать сухопутную транспортировку баркаса. Я буду охранять вас с флангов, на случай, если этот рассадник блох снова перейдет в наступление. Мы молча толкали автомобиль. Он весил тысячу двести фунтов и, даже несмотря на шарикоподшипники, оказался эффективным потогонным средством. - Вот ради этих олухов мы, не смыкая глаз, бороздим морские просторы. Даже в Китае не найдется порта, где к нам относились бы хуже, - сказал Пайкрофт. Навстречу нам по дороге с рокотом приближалось облако пыли. - Какое-то счастливое судно с хорошо оборудованным машинным отделением! Везет некоторым! - вздохнул Пайкрофт. Автомобиль темно-красного цвета с мотором, работающим на газолине, остановился, как поступают все благовоспитанные автомобили, завидев собрата в беде. - Вода... просто кончилась вода, - ответил я, когда нам предложили помощь. - Вон за той дубовой рощей есть охотничий домик. Там вам дадут все, что нужно. Окажете, я вас послал. Грегори... Майкл Грегори. До свидания. - Наверное, он служил в армии. Может быть, служит и сейчас, - сделал вывод Пайкрофт. В этом трижды благословенном домике мы наполнили водой бак (я не рискую процитировать ремарки Хинчклиффа по поводу нашего складного резинового ведра) и вновь погрузились на борт. Кажется, этому сэру Майклу Грегори принадлежало бог весть сколько акров, а его парк простирался на многие мили. - Через парк и поезжайте, - посоветовал нам егерь. - До Инстед Уика парком куда ближе, чем по шоссе. Однако нам еще был нужен газолин, который продавался в Пиггинфолде, в нескольких милях дальше по дороге, и, как судил нам рок, туда мы и свернули. - Пока что мы проехали семь миль за пятьдесят четыре минуты, - сказал |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |