"Софи Кинселла. Девушка и призрак" - читать интересную книгу автора

- Да. Насчет моих показаний. Нечто значительное.
- Тогда, наверное, вам лучше поговорить с инспектором лично...
- Нет! Это не может ждать! Вы должны передать ему, что мою двоюродную
бабушку убили не медсестры. Они здесь ни при чем. Они прекрасные, вышла
чудовищная ошибка и... ну... дело в том...
Я уговариваю себя признаться, что все придумала, когда ужасная мысль
посещает меня. Я просто не могу ни в чем сознаться. Не могу сказать, что все
сочинила. Они тут же возобновят похороны. Пронзительный вопль Сэди на
похоронах так и звучит в моих ушах, и меня бросает в дрожь. Не хотелось бы
услышать его еще раз. Только не это.
- Да? - терпеливо переспрашивает голос в трубке.
- Я... дело в том...
Мозг мечется в поисках компромиссного решения - честного и позволяющего
выиграть немного времени на поиски ожерелья. Но выхода я найти не в силах.
Его просто не существует. А женщине сейчас надоест ждать, и она положит
трубку... Надо сказать хоть что-то...
Кинуть наживку. Чтобы отвлечь их на время. Нужное на поиски ожерелья.
- Это был некто другой. Мужчина. Его голос я подслушала в пабе. А
раньше я все перепутала. У него была козлиная бородка, - зачем-то добавляю
я, - и шрам на щеке. Теперь я точно все вспомнила.
Им никогда не найти мужчину с козлиной бородкой и шрамом. Теперь все
хорошо.
- Мужчина с козьей бородкой... - Женщина записывает мои слова.
- И шрам.
- Извините, а что этот мужчина сделал?
- Убил мою двоюродную бабушку! Ей было сто пять лет! Я дала показания,
но они были неточные. Их следует отправить в корзину для мусора.
Повисает пауза, потом женщина говорит:
- Милая, мы просто так не уничтожаем показания. Возможно, инспектор
Джеймс захочет переговорить с вами лично.
О нет. Я совсем, совсем не хочу разговаривать с инспектором Джеймсом.
- Прекрасно! - изображаю я воодушевление. - Без проблем. Главное,
сообщите ему, что медсестры здесь абсолютно ни при чем. Вы же ему
передадите? "Медсестры этого не делали".
- Медсестры этого не делали, - повторяет она с сомнением.
- Вот именно. Запишите большими буквами. И положите записку ему на
стол.
Долгая-долгая пауза. Наконец женщина говорит:
- Еще раз ваше имя, пожалуйста.
- Лара Лингтон. Он знает, кто это.
- Не сомневаюсь. Как я уже сказала, мисс Лингтон, я уверена, что
инспектор обязательно с вами свяжется.
Я отсоединяюсь и бреду к станции. Кажется, удалось исправить допущенную
ошибку. Но далось мне это дорого.

Два часа спустя я чувствую себя еще хуже. Просто отвратительно.
Мое мнение о жителях страны изменилось самым радикальным образом. Чего,
казалось бы, проще - звонишь человеку и спрашиваешь: вы не покупали
ожерелье? Но это так только кажется.
Я вполне созрела, чтобы написать трактат о человеческой низости под