"Софи Кинселла. Девушка и призрак" - читать интересную книгу автора - Да. Насчет моих показаний. Нечто значительное.
- Тогда, наверное, вам лучше поговорить с инспектором лично... - Нет! Это не может ждать! Вы должны передать ему, что мою двоюродную бабушку убили не медсестры. Они здесь ни при чем. Они прекрасные, вышла чудовищная ошибка и... ну... дело в том... Я уговариваю себя признаться, что все придумала, когда ужасная мысль посещает меня. Я просто не могу ни в чем сознаться. Не могу сказать, что все сочинила. Они тут же возобновят похороны. Пронзительный вопль Сэди на похоронах так и звучит в моих ушах, и меня бросает в дрожь. Не хотелось бы услышать его еще раз. Только не это. - Да? - терпеливо переспрашивает голос в трубке. - Я... дело в том... Мозг мечется в поисках компромиссного решения - честного и позволяющего выиграть немного времени на поиски ожерелья. Но выхода я найти не в силах. Его просто не существует. А женщине сейчас надоест ждать, и она положит трубку... Надо сказать хоть что-то... Кинуть наживку. Чтобы отвлечь их на время. Нужное на поиски ожерелья. - Это был некто другой. Мужчина. Его голос я подслушала в пабе. А раньше я все перепутала. У него была козлиная бородка, - зачем-то добавляю я, - и шрам на щеке. Теперь я точно все вспомнила. Им никогда не найти мужчину с козлиной бородкой и шрамом. Теперь все хорошо. - Мужчина с козьей бородкой... - Женщина записывает мои слова. - И шрам. - Извините, а что этот мужчина сделал? но они были неточные. Их следует отправить в корзину для мусора. Повисает пауза, потом женщина говорит: - Милая, мы просто так не уничтожаем показания. Возможно, инспектор Джеймс захочет переговорить с вами лично. О нет. Я совсем, совсем не хочу разговаривать с инспектором Джеймсом. - Прекрасно! - изображаю я воодушевление. - Без проблем. Главное, сообщите ему, что медсестры здесь абсолютно ни при чем. Вы же ему передадите? "Медсестры этого не делали". - Медсестры этого не делали, - повторяет она с сомнением. - Вот именно. Запишите большими буквами. И положите записку ему на стол. Долгая-долгая пауза. Наконец женщина говорит: - Еще раз ваше имя, пожалуйста. - Лара Лингтон. Он знает, кто это. - Не сомневаюсь. Как я уже сказала, мисс Лингтон, я уверена, что инспектор обязательно с вами свяжется. Я отсоединяюсь и бреду к станции. Кажется, удалось исправить допущенную ошибку. Но далось мне это дорого. Два часа спустя я чувствую себя еще хуже. Просто отвратительно. Мое мнение о жителях страны изменилось самым радикальным образом. Чего, казалось бы, проще - звонишь человеку и спрашиваешь: вы не покупали ожерелье? Но это так только кажется. Я вполне созрела, чтобы написать трактат о человеческой низости под |
|
|