"Мокутаро Киносита. Красильня Идзумия (Японская драматургия - 2) " - читать интересную книгу автора

О-Соно. До свидания. (Закрывает дверь, задвигает перегородки и
возвращается.)
О-Кэн. Тетушка всегда в хорошем расположении духа... Сыграю-ка еще
что-нибудь... Хотя бы вот это место - "страдания"... Для любителя это всегда
самая интересная часть мелодии... Жаль, что нет большого сямисэна
"футадзао"! На этом совсем не тот звук.
О-Тосэ. Знаешь, ведь я уже лет шесть-семь сямисэн в руки не брала.
О-Соно. Ну что вы, матушка! Как же так! Помните, давеча приходила
О-Тэй-сан из Тондая, мы же давали ей сямисэн.
О-Тосэ. Да, да, в самом деле... Они тогда еще новые струны натянули...
О-Кэн. Что я слышу? О-Тэй-сан приехала? Давненько я ее не видела.
Наверное, изменилась!
О-Тосэ. Да, очень. И такая нарядная! Говорят, она была в крайне
затруднительном положении, когда любовник ее бросил... Но теперь все же
нашла себе хорошего мужа. И сейчас хозяйкой сидит за конторкой.
Рассказывала, что все это ей нелегко досталось.
О-Кэн. Да, годы идут! В другие времена она могла бы... Впрочем, у Кикуя
тоже в последнее время дела неважны...
О-Тосэ. Да, вот уже несколько лет застой в торговле, прямо беда!
(Пауза.) Мацу, Мацудзиро! Заканчивай работу. Все равно завтра, наверное,
опять будет целый день снег валить и никакой праздничной торговли не
будет...
Мацудзиро. Так-то оно так, только бабуся Окацуя очень уж беспокойная,
обязательно явится...
О-Тосэ. Что же делать, при такой непогоде никак не поспеть с заказом...
Ничего не поделаешь! Хватит работать, отдыхай! Ступай, ступай!.. Пойди на
кухню сладкое сакэ подогрей.
О-Кэн (настраивая сямисэн, сочувственно). Э, Мацу! Недаром испокон
веков говорится: "Красильщик всегда завтраками кормит"... Тем более в
праздник... Спокойной ночи!
Мацудзиро. Да, да, сейчас. Осталось совсем немножко...
Пауза.
О-Кэн (к Мацудзиро). Ты так усердствуешь, а я на сямисэне играю,
развлекаюсь. Мне даже неловко... У соседей, в кузнице тоже работают...
Новогодняя ночь, а они все трудятся.
О-Тосэ. Наверное, готовятся к завтрашнему дню.
О-Кэн. Но все-таки, почему в последнее время так плохо идут дела?
О-Тосэ. На знаю, право. Налоги берут по-старому, но раньше не было так
скверно, как сейчас.
О-Кэн. Везде только и слышишь: застой, застой.* Отчего это? Дома тоже
одно уныние, сямисэн в руки взять - и то неловко перед соседями. Нужно все
время ходить с озабоченным видом и помнить свое место, а то и общаться никто
с тобой не захочет. (Пауза. Внезапно шутливым тоном.) Знаете, тетя, недавно
я поняла наконец, что такое жизнь...
______________
* Речь идет об экономическом спаде в начале 10-х гг. XX в.

О-Тосэ (посмеиваясь). А как же иначе! Коли в твои годы не понять -
пропадешь.
О-Кэн. Да, конечно, но... Вот взять, например, слова песни. Раньше я