"Стивен Кинг. Руки Джона Коффи" - читать интересную книгу автора

одарил его гнилозубой улыбкой. - Ну давай, верзила, начинай. Только
теперь тебе не удастся зайти мне за спину. И опусти свою пушку, все
равно ведь стрелять не будешь. Давай поборемся один на один и
посмотрим, кто из нас лучше...
Брут шагнул в камеру, но не к Уортону. Он отошел влево, пройдя
через дверь, и Уортон вытаращил глаза, увидев направленный на него
пожарный шланг.
- Нет, не надо, - пробормотал он. - Не надо, нет...
- Дин, - закричал я. - Включай! На полную!
Уортон, рванулся вперед, и Брут нанес ему сильнейший удар дубинкой
- я уверен, что о таком ударе мечтал Перси, - поперек лба как раз меж
бровей. Уортон, считавший наверное, что до его прихода у нас не было
неприятностей, осел на колени с широко открытыми невидящими глазами.
Когда пошла вода, Харри отошел на шаг под ее напором, а потом, сжимая
наконечник шланга, нацелил его, как автомат. Струя ударила Буйного
Билла Уортона прямо в середину груди, сбив на пол и загнав под койку.
Ниже по коридору Делакруа прыгал с ноги на ногу, издавая резкие звуки
и крича Джону Коффи, чтобы тот рассказал, что там происходит, кто
побеждает и как этому новенькому шизику нравится душ по-китайски. Джон
не отвечал, просто тихо стоял в своих слишком коротких брюках и
тюремных шлепанцах. Мне удалось лишь один раз бросить на него взгляд,
и я успел заметить прежнее выражение его лица - печальное и
отрешенное.
- Отключай воду! - крикнул Брут через плечо и быстро вбежал в
камеру. Он просунул руки под мышки Уортона, находящегося почти в
бессознательном состоя-нии, и выволок его из-под койки. Уортон кашлял
и издавал булькающие звуки. Кровь стекала на его помутневшие глаза из
раны на лбу, где дубинка Брута рассекла кожу.
Процесс надевания смирительной рубашки мы с Брутом отработали до
автоматизма, проделывая это, как пара водевильных танцоров,
разучивающих новый танец. И всякий раз оставались довольны собой. Как
и в этот раз. Брут посадил Уортона и вытянул его руки ко мне, как дети
тянут руки к новой кукле. Сознание только начало возвращаться к
Уортону, в глазах забрезжило понимание того, что, если он не начнет
сейчас же бороться, потом может быть поздно, но связь между мозгом и
мышцами еще не восстановилась, и пока он ее не починил, я натянул
рукава рубашки ему на руки, а Брут застегнул пряжки на спине. Пока он
справлялся с застежками, я схватил завязки манжет, перекинул рукава
крест-на-крест за спину и связал вместе холщовой завязкой. После этого
стало казаться, что Уортон сам себя обнимает.
- Черт тебя подери, истукан, ну как там они с ним управляются? -
восклицал Делакруа. Я слышал также писк Мистера Джинглза, которому
будто тоже было интересно.
Появился Перси в мокрой, облепившей тело рубашке от долгой борьбы
с вентилем, лицо его пылало от возбуждения. За ним шел Дин с ожерельем
багрового синяка на шее, и гораздо менее взволнованный.
- Ну давай. Буйный Билл, - сказал я и поднял Уортона на ноги. -
Немножко сделай топ-топ.
- Не называй меня так! - резко выкрикнул Уортон, наверное, впервые
обнаружив свои настоящие чувства, скинув маску умного зверя.