"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

словно корона.
Ее безумные глаза устремились к "мерседесу", все еще стоящему на улице.
Мэри с благодарностью подумала о Кларке, заставившем себя ждать. Он принял все
ее телепатические сигналы: сидел за рулем, вместо того чтобы разыскивать под
пассажирским сиденьем ее бумажник. Кларк включил двигатель "принцессы" в тот
момент, когда она выбежала из "Рок и буги".
Мужчина в цилиндре, украшенном цветами, и его покрытый татуировкой
компаньон снова стояли у входа в парикмахерскую, равнодушно наблюдая за тем,
как Мэри рванула на себя пассажирскую дверцу машины. Она успела подумать, что
узнала того, что в цилиндре, - у нее были три долгоиграющие пластинки "Линярд
скинярд", и она была почти уверена, что это был Ронни Ван-Зант. И тут же
поняла, что знает и его татуированного компаньона - это был Дьэйн Аллман,
погибший, когда его мотоцикл занесло под грузовой трейлер. Он достал что-то из
кармана своей джинсовой куртки и впился зубами. Безо всякого удивления Мэри
увидела, что это персик.
Из дверей ресторана "Рок и буги" вырвался Рик Нелсон. За ним бежал Бадди
Холли. Вся левая сторона его лица была теперь залита кровью.
- Садись в машину! - закричал Кларк. - Садись в этот чертов автомобиль,
Мэри!
Она бросилась на пассажирское сиденье головой вперед, и Кларк дал задний
ход еще до того, как она попыталась закрыть дверцу. Задние покрышки
"принцессы" взвыли, и вверх взметнулись клубы голубого дыма. Когда Кларк нажал
на тормоза, Мэри с силой бросило вперед, так что она едва не сломала себе шею,
ударившись головой о приборную панель. Она шарила позади себя, стараясь найти
ручку открытой дверцы. Кларк выругался и перевел рычаг автоматической
трансмиссии в положение "вперед".
Рик Нелсон бросился животом на серый капот "принцессы". Глаза его
сверкали, губы раздвинулись над невероятно белыми зубами в отвратительной
усмешке. Его поварской колпак свалился, и темно-каштановые волосы висели вдоль
висков беспорядочными завитками.
- Вы будете присутствовать на концерте! - завопил он.
- Черта с два! - крикнул в ответ Кларк и до предела выжал педаль газа.
Обычно спокойный дизельный двигатель "принцессы" заворчал на низких нотах, и
машина рванулась вперед. Темная фигура на капоте продолжала удерживаться,
визжа и хихикая.
- Пристегни ремень! - заорал Кларк, как только Мэри села в кресло.
Она нащупала пряжку и сунула ее в гнездо. С ужасом, словно
загипнотизированная, глядела, как существо на капоте протянуло левую руку и
схватилось за стеклоочиститель прямо перед ней. Оно начало подтягиваться
вперед.
Стеклоочиститель отломился. Существо на капоте взглянуло на него, бросило
за спину и протянуло руку к стеклоочистителю на стороне Кларка.
Прежде чем оно успело схватиться за него, Кларк снова нажал на тормоз -
теперь обеими ногами. Пристежной ремень Мэри болезненно впился в нижнюю часть
левой груди. На мгновение она почувствовала ужасное давление внутри, словно
чья-то безжалостная рука вышвыривала ее внутренности через горло. Существо
соскользнуло с капота и приземлилось на мостовую. Мэри услышала хруст, и кровь
обрызгала асфальт вокруг его головы, нарисовав звезду.
Она взглянула назад и увидела, что остальные устремились к машине. Впереди
всех бежала Дженис. Ее возбужденное лицо было искажено гримасой ненависти.