"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

быстро - просто он не в состоянии был сделать что-нибудь иное. Рептилия, что
живет где-то в его мозгу и ведает инстинктом самосохранения, выскользнет тогда
из своего гнезда в грязи и возьмет все в свои руки.
Тебе нужно уйти отсюда, Мэри, услышала она голос в собственном мозгу -
тот, что принадлежал ее собственной рептилии, - и тон этого голоса напугал ее.
Он звучал более здраво, чем следовало при такой ситуации, и она поняла, что
этот спокойный разум в любой момент может уступить место воплям безумия.
Мэри сняла одну ногу с перекладины под стойкой и поставила ее на пол,
пытаясь морально подготовить себя к побегу. И тут, прежде чем она собралась с
силами, ей нa плечо опустилась узкая рука, и она взглянула в улыбающееся
знакомое лицо Бадди Холли.
Он погиб в 1959 году - она запомнила эту дату из кинофильма, в котором его
играл Гэря Баси. 1959 год - более тридцати лет назад, но Бадди .Холли, все еще
неотесанный двадцатитрехлетний парень, выглядел семнадцатилетним. Его глаза
словно плавали за линзами очков, а адамово яблоко прыгало вверх и вниз, как
игрушечная обезьянка на палке. На нем была безобразная куртка из шотландки и
галстук-шнурок. Застежкой на галстуке служила большая хромированная оленья
голова. На первый взгляд он выглядел деревенским недотепой, но в форме его рта
было что-то мрачное, что-то темное. На мгновение его рука сжала ее плечо с
такой силой, что она почувствовала жесткие подушечки мозолей на кончиках его
пальцев - мозолей гитариста.
- Привет, милашка, - произнес он, и она почувствовала в его дыхании запах
гвоздичного масла. По левой линзе его очков зигзагом пробегала тонкая, как
волосок, трещинка. - Что-то раньше здесь не видел тебя.
С невероятным самообладанием она подцепила вилкой еще один кусок пирога и
сунула его в рот. Ее рука даже не дрогнула, когда комок начинки свалился
обратно на тарелку. Но еще более невероятным было то, что, просовывая кусок
пирога в рот, она улыбалась вежливой равнодушной улыбкой.
- Нет, - ответила она. Мэри была по какой-то причине убеждена, что не
должна показать, будто узнала этого человека. Если он догадается, у них с
Кларком исчезнет последний шанс на спасение. - Мы с мужем.., понимаете,
остановились посмотреть на город, когда проезжали через него.
А сейчас Кларк снова проезжает через него, изо всех сил стараясь
придерживаться разрешенного предела скорости. Капли пота скатываются по его
лицу, а глаза смотрят то вперед, через ветровое стекло, то в зеркало заднего
обзора, то снова вперед. Неужели он уехал без нее?
Мужчина в спортивной куртке из шотландки улыбнулся, обнажив зубы, которые
были слишком большими и явно слишком острыми.
- Да, я отлично все понимаю - вы решили осмотреть город и направляетесь
теперь дальше? Я не ошибаюсь?
- Я думала, это и есть весь город, - сказала Мэри поджав губы.
Вновь пришедшие, глянув друг на друга, вскинули вверх брови и захохотали.
Молодая официантка посмотрела на них испуганными, налившимися кровью глазами.
- Да, совсем неплохо, - заметил Бадди Холли. - Вам и вашему мужу надо бы
подумать о том, чтобы немного здесь задержаться. По крайней мере оставайтесь
на концерт. У нас здесь отличный оркестр - хотя и не принято хвалить самих
себя. - Мэри внезапно заметила, что глаз за разбитой линзой очков наполнился
кровью. По мере того как усмешка Холли становилась все шире и глаза
прищуривались, алая капля выкатилась из уголка глаза и покатилась по его щеке,
как слеза.