"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

площади, голос такой силы, что зазвенели стекла в окнах. Мэри, побывавшая на
многих рок-концертах, сразу воссоздала в своем воображении и голос, и все, что
его окружает. Возникли образы усталых длинноволосых механиков, сопровождающих
группы рок-музыкантов, ходящих по сцене еще до того, как зажгутся прожекторы,
без труда пробирающихся между лесами усилителей и микрофонов, наклоняясь то
здесь, то там, чтобы подключить провода.
- Испытание! - снова зазвучал тот же голос. - Ис-пытание-один,
испытание-один, испытание-один!
Еще разок тренькнула гитара, еще не аккорд, но уже близко к аккорду. Затем
прозвучал барабанный бой, за которым последовала ритмическая фраза на трубах
из музыкального сопровождения к "Мгновенной карме" и негромкие раскаты бонго.
"Сегодня концерт" - объявление, исполненное в стиле Нормана Рокуэлла, над
городской общинной площадью. Мэри, выросшая в Эльмире, штат Нью-Йорк, будучи
ребенком, присутствовала на многих подобных бесплатных концертах. Тогда это
были настоящие концерты, когда оркестр из парней, одетых в форму членов
Добровольного общества пожарных за отсутствием другой формы, которую они не
могли себе позволить, слегка фальшивя, исполнял программу, состоящую из маршей
Сузы. А местный квартет парикмахеров (плюс пара приглашенных музыкантов)
импровизировал на темы "Шенондоа" и "У меня есть девушка из Каламазу".
Ей пришла в голову мысль, что концерты в Царстве Рок-н-Ролла могут заметно
отличаться от тех музыкальных представлений ее детства, где она и ее друзья
бегали по лужайке, размахивая бенгальскими огнями, в то время как сумерки
уступали место ночи.
Она подумала, что концерты здесь, на зеленой поляне, могут оказаться
гораздо ближе к Гойе, чем к Рокуэллу.
- Я сейчас принесу твой бумажник, - сказал Кларк. - А ты пока наслаждайся
пирогом.
- Спасибо, Кларк. - Она подцепила вилкой еще один безвкусный кусок пирога,
отправила его в рот и следила за тем, как он направился к двери. Кларк шел не
торопясь, словно прогуливаясь, и это показалось ей, сгорающей от лихорадки,
абсурдным и почему-то ужасным. "Я не имею ни малейшего представления, что
нахожусь в одной комнате с парой знаменитых трупов, - словно демонстрировал
Кларк своей неспешной, прогуливающейся походкой. - С чего это мне
беспокоиться?" "Быстрее! - хотелось крикнуть Мэри. - Забудь о самодовольной
походке бандитов с Запада и поторопись!" Звякнул колокольчик, дверь открылась
в тот момент, когда Кларк протянул к ней руку, и в ресторан вошли еще два
мертвых техасца. Тот, в темных очках, был Рэем Орбисоном.
А второй, с очками в роговой оправе, - Бадди Холли.
"Все мои прежние любимцы из Техаса", - пронеслось в голове Мэри вместе с
дикой мыслью, что вот сейчас они схватят ее мужа и втащат обратно.
- Извините меня, сэр, - вежливо произнес мужчина в темных очках и вместо
того, чтобы схватить Кларка, сделал шаг в сторону. Кларк молча кивнул - Мэри
внезапно поняла, что он не в состоянии говорить, - и вышел наружу, под лучи
солнца.
Оставил ее наедине с мертвецами. И эта мысль привела, казалось, вполне
естественно к другой, еще более ужасной: Кларк собирается уехать без нее.
Внезапно она поверила в это. Не потому, что ему захотелось, и, уж конечно, не
потому, что он был трусом, - эта ситуация выходила за пределы понятий
храбрости и трусости. Мэри полагала, что единственная причина, по которой они
оба не бились в истерике на полу, заключалась в том, что все происходило так