"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

Она посмотрела на него, улыбаясь одними губами, впившись ему в глаза с
абсолютной сосредоточенностью. Мэри прочитала, возможно, в каком-то
дерьмово-навязчивом женском журнале, ожидая своей очереди на укладку волос в
салоне красоты, что после того как ты живешь с одним и тем же мужчиной десять
или двадцать лет, у тебя создается определенный, хотя и не слишком сильный,
телепатический контакт со своим партнером. Этот контакт, говорилось в статье,
может оказаться очень полезным, когда муженек приглашает домой своего босса,
не предупредив по телефону жену, или когда тебе хочется, чтобы он принес
бутылку ликера "Амаретто" из магазина и взбитые сливки из супермаркета. Теперь
она пыталась - пыталась, насколько могла - передать ему телепатически гораздо
более важное сообщение:
"Иди, Кларк. Иди, пожалуйста. Я подожду здесь еще десять секунд и после
этого побегу к машине. Если в этот момент ты не будешь сидеть в кресле
водителя с ключом в замке зажигания, я чувствую, нам не удастся выбраться
отсюда".
И в то же самое время где-то в глубине души другая Мэри робко говорила:
"Но ведь все это сон, не правда ли? Я хочу сказать.., это сон, верно?" Кларк
внимательно смотрел на нее, его глаза наполнились слезами от причиненной ему
боли, но он по крайней мере не жаловался. Затем его взгляд остановился на
рыжеволосой официантке и поваре. Он увидел, что они все еще глубоко увлечены
разговором (теперь, по-видимому, она рассказывала ему анекдот), и снова
взглянул на Мэри.
- Он, должно быть, завалился под кресло, - сказала она своим слишком
громким, слишком хрупким голосом, прежде чем он успел ответить. - Ты его
помнишь, такой красный.
Наступил новый момент тишины - казалось, он будет длиться вечно, - и Кларк
едва заметно кивнул.
- Окей, - сказал он, и Мэри с облегчением вздохнула, услышав его спокойный
нормальный голос: - Но не пытайся съесть мой пирог, пока я хожу за твоим
бумажником.
- Возвращайся обратно, прежде чем я съем свой, и с твоим пирогом ничего не
случится, - ответила она и сунула в рот кусок, подцепив его вилкой. У него не
было совершенно никакого вкуса, но она улыбнулась. Господи милостивый,
улыбнулась. Словно Мисс Яблочная Королева Нью-Йорка, которой она когда-то
была.
Кларк начал слезать со своего высокого табурета, и в этот момент откуда-то
снаружи донеслись удары по струнам гитары, усиленные электронной аппаратурой,
- не аккорды, а просто обычное треньканье по струнам. Кларк вздрогнул, и Мэри
тут же вытянула руку, схватив его за плечо. Ее сердце, которое начало было
биться спокойнее, снова сорвалось на отчаянный спринт.
Рыжеволосая официантка и повар - даже молодая официантка, которая, к
счастью, не походила ни на какую знаменитость, - равнодушно взглянули в
огромные стекла витрин "Рок и буги".
- Не пугайтесь, милая, - сказала рыжеволосая официантка. - Они всего лишь
начинают настраивать инструменты и готовиться к вечернему концерту.
- Совершенно верно, - подтвердил повар. Он посмотрел на Мэри своими
убийственно синими глазами. - В нашем городе почти каждый вечер проводится
концерт.
Да, подумала Мэри. Конечно. Обязательно проводится.
Голос, одновременно монотонный и божественный, прокатился по городской