"Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона" - читать интересную книгу автора - Раз уж мы заговорили об этом, расскажите мне о сыновьях, - попросил
Холмc. - Как вам будет угодно. Вряд ли стоит говорить о том, что их ненависть к отцу уступала лишь безграничному презрению отца к ним.., хотя я могу понять, что он мог презирать Уильяма... Ну ладно, я буду говорить по порядку. - Да, пожалуйста, продолжайте, - сухо заметил Холмc. - Уильяму тридцать шесть лет. Если бы отец давал ему хоть немного карманных денег, я полагаю, он стал бы гулякой. А поскольку денег у него практически не было, Уильям проводил свободное время в гимнастических залах, нанимаясь тем, что, насколько я понимаю, называется "физической культурой". Он стал на редкость мускулистым парнем и по вечерам большей частью сидел в дешевых кафе. Когда у него появлялись деньги, он тут же отправлялся в игорный дом и просаживал их в карты. В общем, не слишком приятный человек этот Уильям. У него не было цели в жизни, никакой профессии, никакого хобби, он ни к чему не стремится - разве что ему хотелось пережить отца. Когда я допрашивал его, у меня возникло какое-то странное ощущение, будто я говорю не с человеком, а с пустой вазой, на которой легкими мазками нанесено лицо лорда Халла. - Ваза, ждущая, чтобы ее наполнили фунтами стерлингов, - заметил Холмс. - А вот Джори - он совсем другой, - продолжал Лестрейд,. - Лорд Халл презирал его больше всех остальных, называл его с раннего детства "рыбьей мордой", "кривоногим", "толстопузым". К сожалению, нетрудно понять, откуда такие прозвища: Джори Халл ростом не больше пяти футов двух дюймов, с кривыми ногами и удивительно безобразным лицом. Он немного походит на того поэта... Пустышку. - Оскара Уайлда? - спросил я. - Думаю, Лестрейд имеет в виду Элджернона Суинберна, - заметил он, - который, как мне кажется, ничуть не большая пустышка, чем вы сами, Уотсон. - Джори Халл родился мертвым, - сказал Лестрейд. - Он оставался посиневшим и неподвижным в течение минуты, и врач признал его мертворожденным. Накрыл салфеткой его безобразное тело. Леди Халл, проявив редкое мужество, села, сбросила салфетку и окунула ноги младенца в горячую воду, принесенную для родов. Младенец зашевелился и заплакал. Лестрейд ухмыльнулся и закурил маленькую сигару. - Халл заявил, что погружение в горячую воду привело к искривлению ног у мальчика, и, напившись, обвинял в этом свою жену. Лучше бы ребенок родился мертвым, чем жил таким, каким он оказался, говорил он, - существо с ногами краба и лицом трески. Единственной реакцией на это крайне необычное (и для меня как врача весьма сомнительное) повествование было замечание Холмса, что Лестрейду удалось собрать поразительно много сведений за столь короткое время. - Это указывает на один из аспектов дела, к которому вы проявите особый интерес, мой дорогой Холмс, - сказал Лестрейд, когда мы свернули с Роттен-роу, с плеском разбрызгивая грязные лужи. - Чтобы получить от них показания, их не нужно принуждать; от принуждения они замолкают. Слишком долго им пришлось молчать. А затем становится известно, что новое завещание исчезло. По опыту знаю, что от облегчения люди полностью развязывают языки. - Принято! - воскликнул я, но Холмс пропустил мой возглас мимо ушей; его внимание все еще было сосредоточено на Джори, безобразном среднем сыне. - Значит, этот Джори действительно уродлив? - спросил он Лестрейда. |
|
|