"Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона" - читать интересную книгу автора - Итак, - задумчиво произнес Холмс, раскуривая трубку, - по вашему мнению,
кабинет этого отвратительного лорда Халла и является той идеальной запертой комнатой, о которой я мечтал, не так ли? - Его глаза сверкнули сквозь поднимающееся облако синего дыма, а лицо приобрело скептическое выражение. - По-моему, - тихо сказал Лестрейд, - дело обстоит именно так. - Мы с Уотсоном раньше копали подобные ямы и ни разу не сумели достичь воды, - заметил Холмс и посмотрел на меня, прежде чем вернуться к бесконечному перечислению улиц, по которым мы проезжали. - Вы помните "Пеструю ленту", Уотсон? От меня вряд ли требовался ответ. В этом деле действительно фигурировала запертая комната, но там фигурировали еще и вентиляционное отверстие, ядовитая змея и жестокий убийца, настолько безжалостный, что выпустил змею в отверстие между комнатами. Это был замысел, созревший в воображении жестокого и блестящего ума, но мой друг разгадал его почти сразу. - Каковы обстоятельства дела, инспектор? - спросил Холмс. Сухим языком профессионального полицейского Лестрейд начал выкладывать факты. Лорд Альберт Халл был тираном в своей компании и деспотом в семье. Его жена смертельно боялась его, и, судя по всему, у нее были на то все основания. То обстоятельство, что она родила ему трех сыновей, ничуть не смягчило его свирепого подхода к домашним вообще и к ней в частности. Леди Халл неохотно говорила об этом, но ее сыновья не отличались подобной сдержанностью. Их папа, говорили они, пользовался любой возможностью, чтобы наводить критику на мать, насмехаться над ней или отпускать в ее адрес непристойные шутки.., и все это на людях, в обществе. А когда супруги оставались наедине, он просто ее не замечал. За исключением тех случаев, добавил Лестрейд, когда у лорда Халла - Уильям, старший сын, сказал мне, что мать всегда давала одно и то же объяснение, выходя утром к столу с распухшим глазом или разбитой скулой: она, дескать, забыла надеть очки и наткнулась на дверь. Так она натыкалась на двери раз, а то и два в неделю. "Я даже не подозревал, что у нас в доме столько дверей", - сказал Уильям. - Г-м-м, - произнес Холмс. - Приятный мужчина. И сыновья не захотели положить этому конец? - Она им запретила, - сказал Лестрейд. - Патология, - проворчал я. Муж, способный избивать свою жену, вызывает чувство гадливости; жена, позволяющая такое, вызывает не меньшее отвращение и в то же время составляет загадку. - Впрочем, в ее безумии просматривалась определенная система, - заметил Лестрейд. - Система и то, что можно назвать сознательным терпением. Дело в том, что она была на двадцать лет моложе своего мужа и повелителя. Кроме того, Халл сильно пил и любил поесть. К семидесяти годам - пять лет назад - он страдал от грудной жабы и подагры. - Переждать, когда закончится шторм, а затем наслаждаться сиянием солнца, - образно заметил Холмс. - Да, - кивнул Лестрейд, - но эта идея завела в ад многих мужчин и женщин. Халл заранее принял меры, чтобы членам его семьи были известны как размеры его состояния, так и условия, оговоренные им. Родные Халла практически были его рабами. - Связанными условиями завещания, - пробормотал Холмс. - Совершенно верно, старина. К моменту смерти состояние Халла составляло |
|
|