"Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона" - читать интересную книгу автора

- Итак, - задумчиво произнес Холмс, раскуривая трубку, - по вашему мнению,
кабинет этого отвратительного лорда Халла и является той идеальной запертой
комнатой, о которой я мечтал, не так ли? - Его глаза сверкнули сквозь
поднимающееся облако синего дыма, а лицо приобрело скептическое выражение.
- По-моему, - тихо сказал Лестрейд, - дело обстоит именно так.
- Мы с Уотсоном раньше копали подобные ямы и ни разу не сумели достичь
воды, - заметил Холмс и посмотрел на меня, прежде чем вернуться к бесконечному
перечислению улиц, по которым мы проезжали. - Вы помните "Пеструю ленту",
Уотсон?
От меня вряд ли требовался ответ. В этом деле действительно фигурировала
запертая комната, но там фигурировали еще и вентиляционное отверстие, ядовитая
змея и жестокий убийца, настолько безжалостный, что выпустил змею в отверстие
между комнатами. Это был замысел, созревший в воображении жестокого и
блестящего ума, но мой друг разгадал его почти сразу.
- Каковы обстоятельства дела, инспектор? - спросил Холмс.
Сухим языком профессионального полицейского Лестрейд начал выкладывать
факты. Лорд Альберт Халл был тираном в своей компании и деспотом в семье. Его
жена смертельно боялась его, и, судя по всему, у нее были на то все основания.
То обстоятельство, что она родила ему трех сыновей, ничуть не смягчило его
свирепого подхода к домашним вообще и к ней в частности. Леди Халл неохотно
говорила об этом, но ее сыновья не отличались подобной сдержанностью. Их папа,
говорили они, пользовался любой возможностью, чтобы наводить критику на мать,
насмехаться над ней или отпускать в ее адрес непристойные шутки.., и все это
на людях, в обществе. А когда супруги оставались наедине, он просто ее не
замечал. За исключением тех случаев, добавил Лестрейд, когда у лорда Халла
появлялось желание избить ее, что случалось не так уж и редко.
- Уильям, старший сын, сказал мне, что мать всегда давала одно и то же
объяснение, выходя утром к столу с распухшим глазом или разбитой скулой: она,
дескать, забыла надеть очки и наткнулась на дверь. Так она натыкалась на двери
раз, а то и два в неделю. "Я даже не подозревал, что у нас в доме столько
дверей", - сказал Уильям.
- Г-м-м, - произнес Холмс. - Приятный мужчина. И сыновья не захотели
положить этому конец?
- Она им запретила, - сказал Лестрейд.
- Патология, - проворчал я. Муж, способный избивать свою жену, вызывает
чувство гадливости; жена, позволяющая такое, вызывает не меньшее отвращение и
в то же время составляет загадку.
- Впрочем, в ее безумии просматривалась определенная система, - заметил
Лестрейд. - Система и то, что можно назвать сознательным терпением. Дело в
том, что она была на двадцать лет моложе своего мужа и повелителя. Кроме того,
Халл сильно пил и любил поесть. К семидесяти годам - пять лет назад - он
страдал от грудной жабы и подагры.
- Переждать, когда закончится шторм, а затем наслаждаться сиянием солнца,
- образно заметил Холмс.
- Да, - кивнул Лестрейд, - но эта идея завела в ад многих мужчин и женщин.
Халл заранее принял меры, чтобы членам его семьи были известны как размеры
его состояния, так и условия, оговоренные им. Родные Халла практически были
его рабами.
- Связанными условиями завещания, - пробормотал Холмс.
- Совершенно верно, старина. К моменту смерти состояние Халла составляло