"Валери Кинг. Неуловимая невеста" - читать интересную книгу автора

всего, что мне пришлось выслушать! Его похождения - как они были мне
описаны - просто отвратительны. Но это еще не все: ходят даже слухи, что он
все еще... что у него до сих пор... есть любовница.
Она опустила глаза, и румянец разлился по ее щекам. При всей зрелости,
при всей ее разумности и прямоте в этот момент она показалась ему совсем
юной.
Лорд Карлтон вновь ощутил приступ гнева.
- Любовница? - переспросил он, ошеломленный, что кто-то мог сказать
такую гнусность его нареченной или в ее присутствии. Кто мог быть настолько
жесток, чтобы сообщить Джулиан, что человек, за которого она собирается
выйти замуж, столь отъявленный донжуан. "Пожалуй, добрый десяток человек", -
с горечью отметил он про себя.
Это, разумеется, не имело ничего общего с действительностью. Хотя в это
и трудно было поверить, но он никогда в жизни не имел любовницы. Многие из
его друзей, не успев и глазом моргнуть, оказывались в плачевном положении по
вине своих любовниц-содержанок, поскольку эти ненасытные женщины просто
разоряли их, выуживая деньги и дорогие украшения. Ему стало невыносимо
больно от мысли, что его оклеветали перед Джулиан. Он понял, наконец, что
именно заставило ее страдать, приехать сюда и искать его в "Эйнджел Инн".
- Я слышала, он очень любит эту женщину, - прошептала она, не поднимая
глаз.
Он глядел на рыжие локоны Джулиан, но совсем не видел их из-за
неожиданно подступивших слез. У него перехватило горло. Интересно, думал он,
скольких девушек, у которых он мог бы найти любовь, отвратили от него их
слишком щепетильные матери, наслушавшиеся сплетен о нем и поверившие в них.
Он знал, что таких набралось бы множество, и это лишь усиливало горечь.
Он больше не сердился на Джулиан. Из-за сплетен его могли лишить любви,
настоящей любви. Он смотрел мимо нее на уголь, пылающий в камине, и
чувствовал, как сжимаются кулаки. Он так сильно стиснул зубы, что заломило
челюсть.
Сплетники! Как же он презирал их, всех и каждого!
- Скажите мне, мисс Редмир, - спросил он наконец, разглядывая
искусственные белые розочки, увенчивающие ее локоны, - что же именно
говорилось о моем добром друге, я имею в виду, кроме разговоров о его
любовнице!
Она смутилась, рука с зажатым в ней платочком дрогнула. Ему подумалось,
что она больше похожа на прилежную школьницу, чем на девушку, собирающуюся
выйти замуж.
- Говорили, что он распутник, весьма неразборчивый в выборе своих
пассий, повеса, не уважающий знакомых ему женщин, что он выставляет свою
любовницу напоказ, делая при этом вид, что она ему не любовница, хотя все об
этом знают.
Перебирая в памяти знакомых ему женщин своего круга и гадая, кого из
них сплетники могли иметь в виду, лорд Карлтон подумал, что его имя могли
как-то связать с Шарлоттой Гарстон, вдовой, с которой он не без удовольствия
флиртовал. Но она не была его любовницей. Откуда могли взяться подобные
слухи?
- И вы верите всему, что вам сказали о вашем женихе?
Она немного помолчала, потом повернулась и взглянула на Карлтона.
- Хотя я никогда прежде не встречала его светлость, - ответила она