"Валери Кинг. Неуловимая невеста" - читать интересную книгу автора

твердо, - и поэтому не имела случая составить о нем собственное мнение, я,
однако, склонна доверять словам тех, кто столь нелестно о нем отзывался. Это
настоящие светские дамы. Они никогда не давали мне повода сомневаться ни в
их добрых побуждениях, ни в достоверности их сведений. Кроме того, мама,
разумеется, не пригласила бы их на мою свадьбу, если бы мы не относились к
ним с глубоким почтением.
- Понимаю, - ответил он печально, сердце у него сжалось от
разочарования. Неужели именно такова у Джулиан мера способности судить о
происходящем вокруг нее, отличать правду от лжи? - Скажите, а эти светские
дамы так вот, не стесняясь, и рассказали вам все это?
Джулиан тяжело вздохнула.
- В нашей голубой гостиной есть большой гобелен, он свисает с потолка и
отделяет комнату от очень холодной передней. Мэриш-холл - довольно старинный
дом, полный сквозняков. У нас много таких гобеленов не для украшения, а для
того, чтобы холодный воздух не проникал в теплые комнаты.
- Значит, вы стояли за таким гобеленом и случайно подслушали эти
пересуды? - Он начинал опасаться, что она такая же, как все.
- Я проходила мимо. И, естественно, когда я услышала имя Карлтона, я не
могла не замедлить шаг.
- Естественно, - согласился он.
- Вам кажется, что это по-детски?
- Немного, - ответил Карлтон, изобразив жалкое подобие улыбки.
- Вы, я вижу, не одобряете этого, но мне необходимо было хоть
что-нибудь узнать о лорде Карлтоне. Вы не можете себе представить, что
значит быть обрученной с человеком, которого совершенно не знаешь.
- Очень даже хорошо представляю, - ответил он с мрачной иронией.
Джулиан слегка придвинулась к нему и взмолилась:
- Вы должны меня понять! Я не вынесу такого унижения. Говорят, у него
дюжина любовниц и тому подобное. Я бы с ума сошла от ревности!
- Дюжина любовниц? - Он не смог сдержать улыбку. - Дюжина одновременно?
Без сомнения, даже для его светлости это было бы непростительно. И сколько
неудобств от такой неразборчивости!
Она рассмеялась в ответ, в зеленых глазах вспыхнули искорки.
- Что ж, возможно, и не дюжина. Но, прошу вас, скажите мне, мистер
Фитцпейн, поскольку вы лучше знаете лорда Карлтона, хочет ли он этой
свадьбы? Из всего слышанного я поняла, что он более склонен избежать этого.
Возможно, он предпочел бы жениться на женщине, о которой я столько слышала,
своей любовнице. Скажите мне, что он об этом думает, и тогда я буду знать,
что мне делать.
- Но будут ли для вас достаточно убедительны мои слова, если вы уже
уверены, что он плохой человек?
- Я не знаю, - ответила она голосом, полным муки. - Я не знаю, что
думать и что делать.
- Что вы предпримете, если я скажу вам, что он не хочет жениться на
вас?
- Я разорву нашу помолвку.
- И откажетесь от шанса принять пэрство?
- Мама имеет титул пэра, а счастья ей это не принесло. Я никогда особо
не рассчитывала на преимущества, данные титулом, - живо отвечала она.
- И все же я знаю, что ваша матушка настаивала на этой помолвке.