"Валери Кинг. Неуловимая невеста" - читать интересную книгу автора

медленно придвигаясь к ней. Он понимал, что даже будучи такой невинной, она
не может не догадаться о его намерениях.
- О, Господи, - пробормотала она, не сводя глаз с его медленно
приближающегося к ней лица.
- Я начинаю думать, что Карлтон глупец, - прошептал он еле слышно.
Теперь она была так близко, что он ощущал легкий аромат лаванды,
исходивший от ее волос. Он смотрел на ее губы. Позволит ли она поцеловать
себя? До сих пор она ничем не обнаружила, что он ей неприятен.
Вдруг он почувствовал на своей груди ее руку.
- Вы что, собираетесь поцеловать меня, мистер Фитцпейн? - спросила она,
затаив дыхание.
- Да, я собираюсь поцеловать вас, - сказал он совершенно спокойно. - И
еще как.
И прежде чем она успела запротестовать, он прижался губами к этому
прекрасному рту, заключив ее в объятия. Крепко прижимая ее к себе, он только
в первый момент ощутил сопротивление, потом же, к его великому изумлению,
она стала отвечать на поцелуи.
О да, думал он с упоением, юную, невинную мисс Редмир не составит труда
совратить. Овладев ею в Париже, он холодно посоветует ей вернуться к маме,
как и подобает хорошей маленькой девочке, даст ей достаточную сумму, чтобы
она смогла вернуться в Англию, и пусть прокляты будут все сплетники. Одна из
них погибнет безвозвратно. Маленькая заметка в "Морнинг пост" лишь усилит
эффект, и весь Лондон захлестнет потоком сплетен.
А потом он обвенчается с миссис Гарстон, примет свое законное
наследство и зашагает в будущее.

Глава третья

Джулиан никогда прежде не целовали.
Она мечтала об этом, исподтишка подслушивала разговоры посудомоек,
делившихся своими приключениями, сотню раз обсуждала это со своей самой
близкой подругой Лиззи, но никогда не целовалась.
И почему она позволила мистеру Фитцпейну, незнакомому человеку, да еще
другу ее жениха, так долго владеть ее губами, было абсолютно ей не понятно.
Это была самая большая слабость, какую она проявила за всю свою жизнь!
Может быть, главной причиной этой слабости было нежелание лорда
Карлтона жениться на ней и те ужасные слухи о нем, дошедшие до нее?
Но сейчас, ощущая мягкую, чувственную сладость губ мистера Фитцпейна,
Джулиан угадывала правду: с того момента, когда она соскочила с лошади и
взглянула в глаза незнакомцу, ее охватило сильное, неизвестное ей прежде
волнение и она, не отдавая себе в этом отчета, испытывала к нему смутное
влечение, что, возможно, и было причиной ее откровенности и доверительности.
Возможно ли полюбить так быстро?
Мать предостерегала ее от подобных чувств. Что она говорила? Что они,
как сильное быстрое пламя, врываются в твою жизнь лишь затем, чтобы так же
быстро угаснуть, оставив пепел в душе. Ах, какая разница! Находиться в
объятиях мистера Фитцпейна было так сладко, как она не могла и вообразить.
Голова ее кружилась, мысли путались, но она была в пламенном восторге.
До сих пор она наблюдала жизнь как бы со стороны, не принимая ее всерьез.
Встреча с мистером Фитцпейном словно разбудила дремлющие в ней