"Валери Кинг. Капризная вдова" - читать интересную книгу автора

Бросив взгляд на горевшие нетерпением лица сестер, она поняла, что
единственный выход - дождаться конца "бегов". Как и предполагала Бетси, с
первым ударом часов ее гусеница первой добралась до перчатки. Восторженно
взвизгнув, Энджел принялась нахваливать сообразительность и другие
превосходные качества этого маленького, в зеленых полосках насекомого.
Удивленная Бетси напомнила, что ее гусеница проиграла.
- Неужели? - воскликнула Энджел, широко раскрыв прекрасные глаза.
Бетси даже застонала с досады.
Решив, что пора действовать, Генриетта увела Энджел в библиотеку, где
их уже ждала Шарлотта.
- Но мне совсем не хочется замуж! - жалобно протянула Энджел, когда
сестры посвятили ее в свой план. Огромные голубые глаза мгновенно
наполнились слезами, одна слезинка блестящей жемчужиной скользнула по щеке и
шлепнулась на руку. Тихонько всхлипнув, Красавица отерла лицо рукавом
розового муслинового платья.
Сидевшая подле нее Генриетта наклонилась вперед, всматриваясь в лицо
сестры. Подумать только, слезы совершенно ее не портили! Когда плакала
Генриетта, ее нос начинал переливаться всеми оттенками пунцового цвета,
глаза краснели и опухали. А на чистой, как у младенца, белой коже Энджел не
выступило ни единого красного пятнышка!
По щеке Красавицы поползла вторая слеза, и старшие сестры обменялись
обеспокоенными взглядами.
Составляя свой план, они не учли только одного - нежелания принять в
нем участие самой Энджел.
Шарлотта поднялась на ноги и, подойдя к столу черного дерева, принялась
тереть трут, чтобы зажечь свечи в канделябре.
- Энджел, милая, - начала она негромко, стараясь вложить в свои слова
всю теплоту, на которую была способна, - мы вовсе не хотели тебя
расстраивать. Если наш план тебе не по нраву, мы не собираемся его тебе
навязывать. Мы только просим хорошенько все обдумать.
Энджел бросила страдальческий взгляд на Шарлотту, потом - на сидевшую
рядом Генриетту.
- Но мама сказала, что мистер Хантспил приедет и позаботится о нас. С
чего вы взяли, что мы все отправимся в богадельню, если я в ближайшее время
не выйду замуж? Я не понимаю!
Генриетта взяла руку Энджел в свою и ласково пожала. Ей так хотелось
подробно растолковать свои соображения, но ущербная Красавица все равно бы
их не поняла. Поэтому Генриетта только улыбнулась и мягко заметила:
- Мистер Хантспил не может взять на себя заботу обо всех нас.
- Но мама сказала...
- Я знаю, милая, но подумай сама: если мистер Хантспил когда-нибудь
женится, разве он разрешит нам здесь остаться?
- А почему бы и нет? - простодушно спросила Энджел. - Как только он
узнает нас поближе, наверняка с радостью позволит нам жить в Раскидистых
Дубах. Я бы на его месте очень обрадовалась случаю войти в такую большую и
дружную семью, как наша. Мне всегда становилось грустно от мысли, что у него
был только один брат, да и тот погиб в сражении при Ватерлоо. От волнения у
Генриетты перехватило дыхание. Когда они с Шарлоттой обсуждали, как повезут
Энджел в Бат и подыщут ей там подходящего жениха, им казалось, что это проще
простого. Но Энджел проявила неожиданную строптивость и редкостное даже для