"Валери Кинг. Опасное пари " - читать интересную книгу авторанаряд несуразным, как и ваш приятель?
Лорд Барроу опустил глаза. Ему очень не хотелось отвечать на этот вопрос - тем более поставленный так прямо. Он тяжело вздохнул - так тяжело, что затрещали швы на его воротничке, - и осторожно начал: - Возможно, одно или два страусовых пера смотрелись бы лучше, чем пять... И рубины... Ну, скажем, я не очень люблю рубины, но это, в конце концов, дело вкуса. - Он покосился на ноги Элли. - А зеленый цвет... Я, например, всегда любил зеленое. - Да, я не сомневалась, что могу на вас положиться, - грустно усмехнулась Элли. Ее неприятно задело то, что лорд Барроу пусть и очень тактично, но согласился с мнением Равенворта. - Элли! - гулко раздался в опустевшей комнате пронзительный крик леди Вудкотт. - Что произошло?! Бедная леди Вудкотт! Угораздило же ее направиться в комнату для игры в карты именно в тот момент, когда оттуда двинулись зрители! Конечно же, в дверях она за что-то зацепилась, а когда попыталась освободиться - въехала своим огромным тюрбаном в висевший возле двери светильник. Тюрбан повис на светильнике, словно на вешалке, и леди Вудкотт почувствовала, что над головой ее что-то загорелось и затрещало. - На помощь! - закричала она. Элли бросилась к своей тетушке. - Я горю, да? Горю? - растерянно спрашивала леди Вудкотт, безуспешно пытаясь освободить свой тюрбан из железной хватки подсвечника. - Еще нет, мадам, еще нет, - спокойно ответил лорд Барроу. - Не волнуйтесь - до свечи еще далеко. Я сейчас помогу вам. леди Вудкотт вздохнула с облегчением: - Ох, слава богу! Она схватилась рукой за свой парик, из-под которого вынырнули серые кудряшки. Сломанное перо поникло и прикрыло ей левый глаз, делая картину совершенно фантастической. Однако все эти мелочи не помешали леди Вудкотт учтиво поклониться лорду Барроу и заметить: - Я только что поздравила вашу матушку: сегодняшний бал ей удался на славу. Я готова поклясться, что она самая очаровательная в Лондоне хозяйка вечеров. А уж умная какая! - Она попыталась выдернуть из парика свисающее перо. Элли пришла ей на помощь и сломала его пополам. - Спасибо, милая. Ей очень удался этот трюк с фонтанчиком, бьющим посередине стола. Потрясающий эффект! Я поражаюсь, как только она смогла до такого додуматься? - Но вы же сами сказали, что моя мама очень умная женщина, - растерянно пробормотал лорд Барроу. Он не мог оторвать глаз от съехавшего набок парика леди Вудкотт, обрамленного серыми кудряшками и украшенного сломанным пером. Затем, опасаясь, что такой интерес становится уж вовсе неприличным, он с усилием отвел глаза. Но леди Вудкотт, похоже, ничего не заметила. Она любезно улыбнулась лорду Барроу и обратилась к племяннице: - У вас была партия в пикет с милейшим лордом Равенвортом? Очень, очень любезно с его стороны. Элли задумчиво погладила подбородок оторванной половинкой пера. - Такая странная вещь случилась, тетушка Генриетта, вы и представить |
|
|