"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу автора - Мисс Дрейкотт, - произнес он с почтительным поклоном, но его голубые
глаза смеялись, - говорят, вы стреляете лучше всех в этих местах. Неужели это правда? Кэт тяжело вздохнула - этот наглец явно насмехался над ней, намекая на их недавнюю встречу в конюшне. Господи, какая ужасная ситуация! Товарищи по охотничьим забавам свели на нет все ее попытки выглядеть как настоящая светская дама, и хитроумный план обольщения Эшвелла трещал по всем швам. Как поэт нахмурился! Внезапно открывшиеся охотничьи таланты Кэт явно пришлись ему не по душе. Впрочем, теперь уже поздно прикидываться любительницей акварелей и кружев. - Да, я неплохо стреляю! - с вызовом ответила она Бакленду. - Вы, барышня, да еще в столь юном возрасте? Просто не верится! Может быть, вы согласитесь продемонстрировать, мне свое мастерство, мисс Дрейкотт? - Он нахально улыбнулся Кэт, очевидно, уверенный в ее ответе. - Охотно! - бросила Кэт, едва не скрежеща зубами от злости, и принялась нервно обмахиваться веером. - У меня предложение! - обрадованно воскликнул Роджер. - Давайте устроим состязание в стрельбе! Кэт, помнишь, как мы наперегонки палили по фазанам в лесу Саппертона? Только перья летели! При этих словах поэт закашлялся и прикрыл рот рукой. Кэт подняла на него испуганный взгляд. Да, похоже, план обольщения Эшвелла окончательно провалился: поэта, относящегося к женщине, как к божеству, душит отвращение к ней, невоспитанной деревенской девчонке, которая не брезгует грубыми мужскими забавами! Но через мгновение Эшвелл опустил руку, и Кэт, к своему величайшему - Так вы устроили охоту на графских фазанов? - воскликнул он. - О, я бы дорого дал, чтобы на это посмотреть! Кэт радостно улыбнулась - надежды, только что едва не рассыпавшиеся в прах, возродились вновь. - Это была просто детская шалость, - проговорила она мягко, как подобает хорошо воспитанной девушке, - я была тогда очень молода. - Что ты несешь?! - воскликнул Кит. - Мы охотились во владениях графа не больше двух лет назад. Бакленд хмыкнул, но Кэт больше не глядела в его сторону, сосредоточив свое внимание на Эшвелле. - Меня научил обращаться с оружием отец, - извиняющимся тоном сказала она поэту. - Бог не дал ему сына, поэтому он стал брать на охоту меня. Мы с отцом вместе бродили с ружьями по здешним буковым лесам, сколько я себя помню. - Это очаровательно! - воскликнул Эшвелл. - А вы действительно застрелили медведя с тридцати шагов? Он ведь мог вас покалечить или даже убить! Удивлению Кэт не было предела: в его голосе явно звучало восхищение! - Кстати, провести состязание в стрельбе - отличная идея, Роджер, - заметил Бакленд. - Я с удовольствием приму в нем участие. - Да! Да! - наперебой закричали молодые друзья Кэт. - Мы все примем участие! - воскликнул Стивен. - Стрелять будем из винтовок и пистолетов. У меня есть старое короткоствольное ружье, которое я уже давно хочу опробовать в деле. |
|
|