"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу автора

- Не отрицайте, я все видел! Вы не только не сводили с моего друга
глаз, но и, судя по мечтательному выражению вашего лица, все это время
думали о нем. Поверьте, вы не первая женщина, попавшая во власть его
обаяния.
- О, я допустила возмутительную бестактность! - пробормотала Кэт,
краснея. - Пожалуйста, извините меня...
Джеймс с сожалением посмотрел на прелестную соседку и нахмурился.
Подумать только, Бакленд даже словом не успел с ней обмолвиться, а она не
сводит с него восхищенных глаз! Не заметить восторга, которым светилось
прекрасное лицо мисс Дрейкотт, мог бы только слепец! Джеймс судорожно
стиснул в руке монокль. У него появилось ощущение, что его предали.
Проклятие! Но на этот раз он не позволит Бакленду взять верх! Пока Кэт
обдумывала, как бы исправить положение, джентльмены у камина о чем-то
громко заспорили, привлекая всеобщее внимание.
- Клянусь вам, мистер Бакленд, Кэт прошлым летом застрелила медведя!
Если не верите, спросите ее сами, - услышала девушка голос Стивена Барнсли,
такого же болвана, как его младший брат Кит.
Вся группа, в которую, кроме этого несносного Бакленда, входили ее
друзья, завзятые любители охоты и самые завидные женихи Стинчфилда,
решительно двинулась к Кэт и обступила ее.
- Ну-ка, Кэт, - обратился к ней Стивен с азартным блеском в карих
глазах, - расскажи, как ты с тридцати шагов уложила медведя, а то мистер
Бакленд мне не верит!
- Да-да, расскажи, - поддержал друга белокурый и голубоглазый кузен
Кэт Роджер Уайтсхилл, который обычно в силу юного возраста очень робел в
присутствии дам. - Знаете сэр, когда медведь выскочил прямо перед Кэт, она
совершенно не испугалась! Просто подняла ружье, прицелилась в его жуткую
морду и нажала на курок. Пуля угодила ему прямо в глаз.
- О господи! - прошептал Эшвелл.
Кэт готова была провалиться сквозь землю. Она действительно убила
медведя, его выдубленная шкура лежала у нее в спальне, и в теплые летние
вечера Кэт любила поваляться на ней с томиком Эшвелла. И вот - о ужас! -
этот изумительный поэт сидит рядом с ней, до глубины души шокированный
описанием ее охотничьих подвигов! Она окончательно пала духом.
- Да-да, Кэт, вспомни, как это было! - вступил в разговор Эммет
Эбринг, еще один участник памятной охоты. Кэт любила этого славного малого
с серьезными зелено-карими глазами, но сейчас с удовольствием влепила бы
ему затрещину, чтобы заставить замолчать. - Мы шли по следу оленя вдоль
ручья Элдгроув за холмом Уэйверли, как вдруг из камышей выскочил медведь!
Откуда он только взялся в наших местах? Вот тут-то Кэт его и пристрелила.
Вы напрасно не верите, мистер Бакленд. Шкура этого медведя до сих пор лежит
у Кэт в спальне.
Друзья Кэт снова в один голос принялись превозносить ее меткость.
Прислушиваясь к их восторгам, Бакленд взглянул на Кэт новыми глазами.
Подумать только, у нее в комнате лежит шкура собственноручно убитого
медведя! Бакленду захотелось во что бы то ни стало заполучить этот
удивительный охотничий трофей. Он решил, что купит шкуру или каким-нибудь
образом выманит, но она будет принадлежать ему!
Кэт заметила, как губы Бакленда искривила коварная улыбка. Негодяй, он
еще смеет издеваться!