"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу авторапритворном ужасе.
- Джаспер, как ты можешь говорить такое мне, девице, получившей изысканное воспитание?! Сквайр удивленно воззрился на дочь: - О чем ты говоришь? Я сделал все, чтобы ты выросла нормальной девушкой, а не жеманной кривлякой. И не думай пускать в ход свои женские уловки, милая, я все равно не поддамся на уговоры. Кэт пожала плечами. - Между прочим, насчет лорда Эшвелла ты ошибаешься. Он совсем не такой, как ты думаешь, иначе побоялся бы в своих стихах описывать куртизанок! - Зря он это сделал, Кэт, - кашлянул Джаспер. - Писать о куртизанках может только настоящий мужчина. - А может, он и есть настоящий мужчина... Кстати, ты так и не понял, зачем я прошу тебя съездить к нему. Я хочу выйти за лорда Эшвелла замуж, если повезет, конечно. - Что-о? - вскричал Джаспер и отшвырнул газету. - Господи, ничего глупее ты придумать не могла? Ты же его даже ни разу не видела! Поверь, девочка, этот парень не для тебя, потому что тебе нужна сильная рука. - Но ты ведь его совсем не знаешь, Джаспер! - воскликнула Кэт. - Эшвелл вовсе не такой сладкоречивый неженка, каким ты его себе представляешь. В одном из стихотворений он описывает, как в Португалии на него напала шайка грабителей, но он, рискуя жизнью, сумел дать им отпор! - Я всегда считал, что тебе нужно выйти за Саппертона, - не слушая ее, продолжал Джаспер. - Ведь он, черт возьми, сказочно богат! Кроме того, ты охотиться и носиться верхом по полям, не разбирая дороги, но уверяю тебя, он гораздо лучше этого лондонского хлыща, своего племянника! - Пожалуйста, не надо о Саппертоне, - попросила Кэт. - Я уже говорила, что не могу стать его женой. Господи, неужели ради меня ты не можешь заехать к Эшвеллу? Конечно мне будет трудно привлечь к себе внимание такой знаменитости, но я чувствую, что должна попробовать. Пожалуйста, папа, съезди к Эшвеллу! - Она с мольбой заглянула ему в глаза. - Мне так нравятся его стихи... Кэт напряженно ждала ответа. Раскричится Джаспер или уступит? Ее отец был человеком взрывным и непредсказуемым, но после возвращения из Челтенхема он, казалось, немного притих, стыдясь своей пьяной выходки. Прошло несколько томительных мгновений. Наконец, глядя мимо Кэт в окно на обсаженную каштанами подъездную аллею, он сказал: - Ну ладно, дорогая, если уж тебе так хочется, изволь, я поеду. - Джаспер вдруг огромной ручищей погладил дочку по голове. - Но учти: если обнаружится, что твой Эшвелл такой же никчемный хлыщ, как Руперт Уэстборн, я не позволю ему даже переступить порог своего дома! *** Однако Джасперу не суждено было выполнить свое обещание. Пока он собирался, сэр Уильям Чалфорд, очень щепетильно относившийся к соблюдению светских приличий, нанес поэту визит вежливости. Вскоре пронесся слух, что |
|
|