"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу автора

он принадлежал управляющему лорда Саппертона.
- Эта старая конюшня прекрасно подойдет для наших целей, Эбботс, -
проговорил граф. - Во-первых, она на отшибе, а во-вторых, тут достаточно
места для сотни и даже более мешков!
- А Дрейкотт продаст зерно? - В голосе Эбботса слышалась тревога.
Ответ графа прозвучал невнятно, но он наверняка был положительным,
потому что управляющий воскликнул: "Отлично!" Кэт представила себе худое
лицо Саппертона с торжествующей ухмылкой на тонких бледных губах. Он всегда
омерзительно ухмылялся, когда был уверен в успехе, при этом одна его щека
подергивалась в нервном тике. Голоса стали удаляться и постепенно затихли.
- Как вы думаете, они уехали? - испуганно спросила Кэт.
- Да. Но стоит ли так бояться графа? Неужели он и впрямь такой опасный
человек?
Кэт встала на ноги и принялась отряхивать от соломы плащ и платье.
- Саппертон - гнусный, тупой, самовлюбленный негодяй - сказала она, не
отрываясь от своего занятия. - Он думает только о том, как бы нажиться за
счет крестьян. И представьте себе, - она повернула к Бакленду лицо,
искаженное гримасой отвращения, - этот мерзавец хочет на мне жениться!
Бакленд был поражен и озадачен. Как сверкнули ее глаза, как зарделись
от гнева нежные щеки! Значит, Кэт могла бы без хлопот получить титул вкупе
с огромным состоянием, но не хочет этого? Он усмехнулся и вынул из волос
Кэт несколько соломинок.
- Мой друг Джеймс, то есть лорд Эшвелл, который мирно спит сейчас в
"Лебеде и гусе", посчитал бы ваши выразительные определения чересчур
смелыми для леди и, без сомнения, осудил бы вас, - сказал он, беря девушку
за подбородок. - Но я нахожу вашу манеру браниться очаровательной!
- В его присутствии я постараюсь избегать таких выражений, мистер
Бакленд. Большое спасибо за предупреждение! - Кэт отбросила его руку и
пошла к выходу.
Молодой человек проводил ее глазами - полы довольно поношенного
длинного черного плаща с прилипшими кое-где соломинками мерно раскачивались
в такт ее грациозной походке. Несмотря на более чем скромный наряд, она,
без сомнения, была божественна хороша!


3.

- Нет-нет, и не проси! За каким чертом, скажи на милость, мне тащиться
к этому лорду Эшвеллу? - замахал руками Джаспер.
Он как раз только что уютно устроился в любимом кресле у камина,
вознамерившись почитать газету, когда Кэт подошла к нему с просьбой
навестить Эшвелла и пригласить его в гости. К поэтам и поэзии Джаспер питал
безграничное отвращение, которое выражал во всеуслышание при каждом удобном
случае.
- Твой Эшвелл - один из этих никчемных кривляк, оскверняющих землю
всякой стихотворной галиматьей. Меня просто тошнит, стоит только
представить себе, как они семенят мелкими шажками, размахивая платочками,
словно жеманные бабы! Нет, не поеду, и точка!
Посчитав разговор законченным, сквайр откинулся на спинку кресла и
снова взялся за газету. Стоявшая у камина Кэт схватилась за сердце в