"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу авторакарман. - Вы прекрасно знаете, что нам, женщинам, приходится думать о
выгодном замужестве, чтобы обеспечить себе достойное будущее, иначе придется пойти в гувернантки или всю жизнь суетиться с лавандовой водой вокруг какой-нибудь ворчливой старухи. К сожалению, богатого приданого у меня нет. - Вы весьма откровенны! - А какой смысл мне что-то скрывать от вас? - О, представляю себе, как вы высматриваете среди знакомых мужчин богатых женихов! - с отвращением заметил Бакленд. Кэт расправила складки плаща и принялась счищать прилипшую к подолу грязь и соломинки. - Мне странно слышать упрек в алчности от вас. Ведь вам недаром приходится быть компаньоном богатого лорда Эшвелла. Разве вы сами не охотитесь за богатым приданым? - Нет! - лицо Бакленда окаменело. - Кстати, откуда вы знаете, что я беден? Ведь мы с Эшвеллом приехали только вчера! Кэт безнадежно махнула рукой. - В нашем захолустье слухи распространяются быстро. Тем более что нас не часто посещают такие достойные джентльмены, как вы с мистером Эшвеллом. Кстати, чем вы живете? - спросила она в надежде почерпнуть что-нибудь полезное, что помогло бы ей решить собственные финансовые проблемы. - Только не говорите, что вы приживала Эшвелла, потому что я не поверю. Вы не похожи на приживалу. - Очевидно, мне следует поблагодарить вас за комплимент, - заметил он с обидой. обиделся, продолжала Кэт. - Нет, наверняка нет! Уж я-то знаю, как не везет в карты, когда деньги особенно нужны. Ей вспомнился Джаспер со своей неуемной страстью к картам. Вот кто никогда не выигрывал! Бакленд между тем разглядывал ее очаровательное, обрамленное рыжими локонами личико с большими карими глазами и высокими, безупречной формы скулами, не нуждавшимися в румянах. Маленькие ровные зубы с досадой закусили пунцовые, как спелая вишня, соблазнительные губы. Неужели это восхитительное юное создание не пользуется мужским вниманием? Ему припомнился ее вчерашний костюм. Похоже, она не обычная барышня, а настоящая сорвиголова, любительница поохотиться и пострелять, упрямая и своенравная. Но ее намерение выйти за "лорда Эшвелла" ничего, кроме презрения, не вызывало. Что ж, у нее свои планы, а у него - свои, и он ими жертвовать не собирается. О, одержать верх над гордой, строптивой и одновременно простодушной лесной красавицей Кэтрин Дрейкотт - возможно, это будет самое захватывающее приключение за последние несколько лет! - Давайте оставим эту тему, - Бакленд старался говорить как можно ласковее. - Моя жизнь и источники моих доходов никого, кроме меня, не касаются. Вы просите меня забыть о нашей первой встрече - я согласен. Но что я получу в награду за мою забывчивость? Обрадованная переменой в его настроении, Кэт твердо взглянула ему в глаза: - Сознание того, что вы поступаете благородно, как подобает |
|
|