"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу авторастатную фигуру Бакленда. Сердце девушки неожиданно для нее самой радостно
забилось, и она затаила дыхание, чтобы не выдать своего чувства. Никогда прежде она не испытывала ничего подобного по отношению к совершенно незнакомому человеку. Испугавшись самой себя, она еще крепче сжала пистолет. Впрочем, мистер Бакленд так игриво улыбался, а на лице его было написано такое самодовольство, что ее радость тут же сменилась раздражением. Нет, она не попадется на уловки этого донжуана! Кэт молчала, ожидая, что он произнесет слова, которых требовали правила хорошего тона. Делано спохватившись, Бакленд вышел вперед и театрально, с развязным видом поклонился. - Ваш покорный слуга, мадам! - пророкотал он глубоким звучным голосом, наполнившим гулом пустую каменную коробку. Кэт вошла в конюшню. Каблучки ее поношенных сапожек глухо простучали по засыпанному сеном и соломой полу. - Благодарю вас за то, что вы любезно приняли мое приглашение, мистер Бакленд! - сказала она. Он был явно удивлен ее изысканной речью, однако развязного тона не оставил. - О да, я сама любезность и нежность, когда юные прелестницы вроде вас приглашают меня в какой-нибудь укромный уголок! Кэт нахмурилась. Все это ей очень не нравилось, но отступать было поздно. - Мне жаль, что наша первая встреча произошла при столь неблагоприятных обстоятельствах, - холодно сказала она, - я здесь, чтобы исправить эту досадную ошибку. Давайте начнем наше знакомство сначала! фривольным видом двинулся к ней. Кэт нырнула в ближайшее стойло, Бакленд - в соседнее, и молодые люди оказались лицом к лицу, разделенные лишь дощатой перегородкой. - На фоне утренней дымки ты еще прелестней, моя лесная нимфа! - пылко проговорил он. - Ради бога, не надо пустых комплиментов, мистер Бакленд! Я их не выношу, - сурово одернула его Кэт и стянула с головы капюшон. - Я никогда не говорю пустых комплиментов, милая, - заметил он, удивленный ее отповедью. На какое-то мгновение Бакленд вдруг стал серьезным, и его удивительно яркие синие глаза показались Кэт бездонными. Заглянув в них, она почувствовала, как затрепетало ее сердце. Нет, нельзя поддаваться обаянию этого человека, который, не задумываясь, разрушит жизнь любой беззащитной перед его чарами женщины! Тряхнув головой, чтобы освободиться от наваждения, Кэт набрала в легкие побольше воздуха. - Я глубоко сожалею о том, что сделала вчера в роще! - выпалила она. - Примите мои извинения. - О, не надо извиняться, - улыбнулся он, глядя на нее поверх дощатой перегородки, - ведь эта встреча открыла перед нами поистине упоительные перспективы, не правда ли? - Ничего подобного! - горячо воскликнула Кэт, шокированная его нескромным намеком. - А вы, сэр, просто бессовестный ловелас! Бакленд рассмеялся, вогнав ее в краску. |
|
|