"Окамото Кидо. Оноэ и Идахати (Японская драматургия) " - читать интересную книгу авторавоинском искусстве смыслишь - быть тебе у нас старшиной. Теперь ты самый
распрекрасный старшина. Кускэ. Я появился здесь чуть раньше тебя. А как был бонзой, так и остался. Идахати. Да... тебя тоже у столба в Нихонбаси выставили. Кускэ. Ведь я самую главную статую Будды в храме и ту заложил. И все из-за чего?... Из-за того, что ходил в веселые местечки... Наму Амида буцу... Идахати (пьет). Какая у тебя скверная привычка осталась... это твое "Наму Амида буцу". В первое время, когда я сразу из самураев перелетел в парии, то все дни охал и ахал... "Как же так? Какая злая судьба!" А потом здешний дух пропитал и меня... И опять стало интересно жить. Во-первых - свободно. Никакой тебе обузы вроде этой самурайской службы. И как только я ее переносил так долго? Усидзо. Правильно. Чем служить всяким князьям - так куда свободнее. Идахати. В тот день, когда я сюда явился, самурай Идахати исчез... И в мире народился новый человек - пария Идахати. Поэтому я и решил, что этот день будет днем моего рожденья. Буду праздновать его каждый год. Тета. Вот оно в чем дело. Теперь понял. Значит, бабенка, что приходит сюда из Синагавы, и есть та самая из Ёсивары? Кандзи. Она. Теперь тоже в париях, а раньше была куртизанкой... Красотка, скажу я вам. Идахати. Которая лучше? Она или сегодняшняя, что везли казнить? Кускэ. Можно ли сравнить... Твоя в десять раз лучше: все при ней... И красива, и статна... Усидзо (обращает внимание на помощников Идахати). Эй, чего не пьете? Торамацу. А разве мы зеваем? Когда можно выпить, маху не даем. Дэнхати. Пока вы тут говорили - мы под тихую... Видишь тарелки - пустота. Усидзо. Да... Гэнкити. Нет ли еще чего-нибудь поесть? (Смотрит направо.) А! Вот тебе и закуска... славная... (Подходит к краю галереи.) Собачка, собачка... Пойди сюда! В сад забегает собака. Торамацу. Заблудилась, видно, из какого-нибудь дома... Идахати. А нам что за дело? Зарежем ее и съедим. Дэнхати гоняется за собакой. Та убегает. Дэнхати. Проклятое животное! Убежала. Тета. Ступай в поле... Там змеи и жабы... Уж появились, верно. Торамацу. Да... Я на днях видел... ползла этакая громадина. Гэнкити. Ну вот. Сходи и поймай штуки две-три. Идахати. Теперь уж не к чему. Ладно. Как-нибудь обойдетесь... одним сакэ. Дэнхати и Гэнкити (вместе). Ну так и быть. (Присоединяются к остальным.) Идахати. Да... кстати. Разговор о закуске мне напомнил... Усидзо! Что моя "закусочка" - цела? Усидзо. Не беспокойся. На полочку положена... Жена глаз не спускает. Будет цела, хоть меня и дома нет... Ни шагу не сможет сделать. |
|
|