"Окамото Кидо. Оноэ и Идахати (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора

Усидзо. Эй, Кандзи! Старшина еще не возвращался?
Кандзи. Скоро, наверное, будет. Уж пора. Э... да у тебя осьминог!
Усидзо (усаживаясь на галерее). Сегодня, говорят, день рождения
старшины... Вот тебе и закуска - когда чокнемся. Плохо, что ли?
Кандзи. Все сойдет. Ну-ка, глотни. Как раз хорошо подогрелось.
(Протягивает ему сакэ.)
Усидзо (пьет). Что это у вас? Страшный дым. Кто-нибудь в кухне?
Кандзи. Да этот мерзавец бонза. Рис варит.
Усидзо (кричит в сторону кухни). Эй, ты! Будет тебе дымить. Тут крыс
нету.
Кускэ (из кухни). И каких еще два здоровых крысака.
Усидзо. Это ты кого так обзываешь?
Кандзи. Смотри, живо ноги переломаю.
Кускэ. Как бы тебе самому башку не свернули.
Кандзи. Ах ты, бонзишка проклятый! Еще разговаривать! Отдавай деньги,
что взял на днях, а не то... Выкладывай сейчас же.
Кускэ. Дудки... А за молитвы по тебе, когда издохнешь, кто мне
заплатит? Наму Амида буцу...
Кандзи. Ну, хоть ты и бонза, я тебе сейчас покажу! (Хватает бутылку и
встает.)
Кускэ. Драться? Это, братец, я всегда готов.
Усидзо. Эй вы, черти!., будет вам. Бросьте! (Хочет их остановить.)
Кандзи и Кускэ дерутся. Усидзо старается их разнять. Во время свалки он
замечает приближающегося Идахamи.
Усидзо. Старшина!
Кускэ. Старшина? Тогда, пожалуй, хватит. Ай, ой! Запахло... Рис
подгорел. Ай-яй-яй! Наму Амида буцу. (Бежит в кухню.)
Кандзи. Я тебе покажу!
Усидзо. Убирай скорей.
Кандзи. Да. (Поспешно уносит в кухню бутылки и посуду.)
Усидзо с осьминогом в руках следует за ним. Входит Идахати. В руках у
него копье. За ним - четверо парий, его помощников по обязанностям палача:
Tema, Тор амацу, Дэнхати, Гэнкити.
Идахати (помощникам). Спасибо, ребята. Заходите, поднесу по чарке.
Тета (к товарищам). Раз старшина приглашает, что ж? Давайте угостимся.
Все рассаживаются на галерее. Из кухни выходят Усидзо и Кандзи.
Усидзо. А, старшина. Здравствуй.
Идахати. Здорово, Кандзи. Когда я уходил, то заказывал тебе сакэ.
Готово?
Кандзи. Готово и переготово.
Идахати. Эге... ты уж хватил.
Кандзи. Малую толику... Всего только попробовал, в самый ли раз.
Идахати. Врешь. Язык у тебя - как у полчеловека, а глотка - как у
двоих. Ха-ха-ха!
Усидзо. Кого сегодня казнили?
Идахати. Женщину... Славная баба.
Кандзи. Я видел, когда ее возили по городу. Лет двадцати пяти... Ладная
бабенка.
Из кухни выходит Кускэ с перевязанной рукой.
Кускэ. Старшина... (Приветствует его.) Я тоже ее видел. Немного